ἀκουή: Difference between revisions
From LSJ
Ξένοισι πιστοῖς πιστὸς ὢν γίγνου φίλος → Amicus esto fidus in fidum hospitem → Erweise treuen Fremden dich als treuer Freund
m (Text replacement - "q.v." to "q.v.") |
m (Text replacement - "μετὰ" to "μετὰ") |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=[[hearing]]; | |auten=[[hearing]]; μετὰ πατρὸς ἀκουήν, ‘to [[hear]] [[tidings]]’ of [[father]]; [[ἕκαθεν]] δέ τε γίγνετ' [[ἀκουή]], ‘[[can]] be [[heard]]’ [[afar]], Il. 16.634. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 12:45, 20 April 2021
English (LSJ)
German (Pape)
[Seite 78] = ἀκοή, Hom. sechsmal, immer Versende, Iliad. 16, 634 ἕκαθεν δέ τε γίγνετ' ακουή, weithin hört man es, Od. 2, 308 μετ' ἀγαυοῦ πατρὸς ἀκουήν, um vom Vater zu hören, 4, 701. 5, 19. 14, 179. 17, 43 μετὰ πατρὸς ἀκουήν; – Eur. Dan. 50 ἀκουά.
Greek (Liddell-Scott)
ἀκουή: ἡ, Ἐπ. ἀντὶ ἀκοὴ (ὃ ἴδε).
French (Bailly abrégé)
1 son, bruit entendu;
2 bruit recueilli, nouvelle.
Étymologie: p. *ἀκοϜή ; cf. ἀκοή et ἀκούω.
English (Autenrieth)
hearing; μετὰ πατρὸς ἀκουήν, ‘to hear tidings’ of father; ἕκαθεν δέ τε γίγνετ' ἀκουή, ‘can be heard’ afar, Il. 16.634.
Spanish (DGE)
v. ἀκοή.
Greek Monotonic
ἀκουή: ἡ, Επικ. αντί ἀκοή.
Russian (Dvoretsky)
ἀκουή: ἡ эп. = ἀκοή.
Middle Liddell
epic for ἀκοή