γουνάζομαι: Difference between revisions

From LSJ

ἄπαγ' ἐς μακαρίαν ἐκποδών → get lost, buzz off, on yer bike, bug off, bugger off, clear out, clear off, take a hike, beat it, scram, get out of here, get outta here

Source
(4)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=gouna/zomai
|Beta Code=gouna/zomai
|Definition=fut. <b class="b3">-σομαι</b>: aor. 1 <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> γουνασάμεσθα <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>618</span>, subj. γουνάσσηαι <span class="bibl">A.R.4.747</span>, cf. <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>943</span>: (γόνυ):—Ep. Verb, <b class="b2">clasp</b> another's <b class="b2">knees</b> (v. sub γόνυ <span class="bibl">1.2</span>): hence, <b class="b2">implore, entreat</b>, abs., <span class="bibl">Il. 11.130</span>: c. inf., <b class="b3">τῶν ὕπερ . . γουνάζομαι οὐ παρεόντων ἑστάμεναι κρατερῶς</b> in whose name . . I <b class="b2">implore</b> you to stand your ground, <span class="bibl">15.665</span>; νῦν δέ σε πρὸς πατρὸς γουνάζομαι <span class="bibl">Od.13.324</span>; νῦν δέ σε τῶν ὄπιθεν γ., . . πρός τ' ἀλόχου καὶ πατρός <span class="bibl">11.66</span>; <b class="b3">μή με . . γούνων γουνάζεο</b> <b class="b2">entreat</b> me not by [clasping] my knees, <span class="bibl">Il.22.345</span>.</span>
|Definition=fut. <b class="b3">-σομαι</b>: aor. 1 <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> γουνασάμεσθα <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>618</span>, subj. γουνάσσηαι <span class="bibl">A.R.4.747</span>, cf. <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>943</span>: (γόνυ):—Ep. Verb, <b class="b2">clasp</b> another's <b class="b2">knees</b> (v. sub γόνυ <span class="bibl">1.2</span>): hence, <b class="b2">implore, entreat</b>, abs., <span class="bibl">Il. 11.130</span>: c. inf., <b class="b3">τῶν ὕπερ . . γουνάζομαι οὐ παρεόντων ἑστάμεναι κρατερῶς</b> in whose name . . I <b class="b2">implore</b> you to stand your ground, <span class="bibl">15.665</span>; νῦν δέ σε πρὸς πατρὸς γουνάζομαι <span class="bibl">Od.13.324</span>; νῦν δέ σε τῶν ὄπιθεν γ., . . πρός τ' ἀλόχου καὶ πατρός <span class="bibl">11.66</span>; <b class="b3">μή με . . γούνων γουνάζεο</b> <b class="b2">entreat</b> me not by [clasping] my knees, <span class="bibl">Il.22.345</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0503.png Seite 503]] dep. med., Jemandes Kniee umfassen, fußfällig anflehen, auch katachrestisch, = flehen, anflehen, ohne daß man die Kniee des Anderen umfaßt; absolut, und τινά, Jemanden, τινός, [[πρός]] τινος, bei Etwas, bei Einem, auch [[ὑπέρ]] τινος, eigentlich = für Jemanden; fut. Iliad. 1, 427 [[καί]] μιν γουνάσομαι; praes., Iliad. 22, 345 μή με γούνων γουνάζεο μηδὲ τοκήων; Odyss. 13, 324 νῦν δέ σε πρὸς πατρὸς [[γουνάζομαι]]; 11, 66 νῦν δέ σε τῶν ὄπιθεν [[γουνάζομαι]], οὐ παρεόντων, [[πρός]] τ' ἀλόχου καὶ πατρός, ὅ σ' ἔτρεφε τυτθὸν ἐόντα, Τηλεμάχου θ', ὃν μοῦνον ἐνὶ μεγάροισιν ἔλειπες; Iliad. 15, 665 τῶν ὕπερ ἐνθάδ' ἐγὼ [[γουνάζομαι]] οὐ παρεόντων ἡστάμεναι κρατερῶς; ganz absolut, imperfect., Iliad. 11, 130 τὼ δ' αὖτ' ἐκ δίφρου γουναζέσθην, Scholl. Aristonic. ἡ [[διπλῆ]], ὅτι –. καὶ ὅτι τὸ γουναζέσθην καταχρηστικῶς ἀντὶ τοῦ ἱκέτευον. – Sp. Ep.
}}
}}

Revision as of 19:36, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γουνάζομαι Medium diacritics: γουνάζομαι Low diacritics: γουνάζομαι Capitals: ΓΟΥΝΑΖΟΜΑΙ
Transliteration A: gounázomai Transliteration B: gounazomai Transliteration C: gounazomai Beta Code: gouna/zomai

English (LSJ)

fut. -σομαι: aor. 1

   A γουνασάμεσθα Orph.A.618, subj. γουνάσσηαι A.R.4.747, cf. Orph.A.943: (γόνυ):—Ep. Verb, clasp another's knees (v. sub γόνυ 1.2): hence, implore, entreat, abs., Il. 11.130: c. inf., τῶν ὕπερ . . γουνάζομαι οὐ παρεόντων ἑστάμεναι κρατερῶς in whose name . . I implore you to stand your ground, 15.665; νῦν δέ σε πρὸς πατρὸς γουνάζομαι Od.13.324; νῦν δέ σε τῶν ὄπιθεν γ., . . πρός τ' ἀλόχου καὶ πατρός 11.66; μή με . . γούνων γουνάζεο entreat me not by [clasping] my knees, Il.22.345.

German (Pape)

[Seite 503] dep. med., Jemandes Kniee umfassen, fußfällig anflehen, auch katachrestisch, = flehen, anflehen, ohne daß man die Kniee des Anderen umfaßt; absolut, und τινά, Jemanden, τινός, πρός τινος, bei Etwas, bei Einem, auch ὑπέρ τινος, eigentlich = für Jemanden; fut. Iliad. 1, 427 καί μιν γουνάσομαι; praes., Iliad. 22, 345 μή με γούνων γουνάζεο μηδὲ τοκήων; Odyss. 13, 324 νῦν δέ σε πρὸς πατρὸς γουνάζομαι; 11, 66 νῦν δέ σε τῶν ὄπιθεν γουνάζομαι, οὐ παρεόντων, πρός τ' ἀλόχου καὶ πατρός, ὅ σ' ἔτρεφε τυτθὸν ἐόντα, Τηλεμάχου θ', ὃν μοῦνον ἐνὶ μεγάροισιν ἔλειπες; Iliad. 15, 665 τῶν ὕπερ ἐνθάδ' ἐγὼ γουνάζομαι οὐ παρεόντων ἡστάμεναι κρατερῶς; ganz absolut, imperfect., Iliad. 11, 130 τὼ δ' αὖτ' ἐκ δίφρου γουναζέσθην, Scholl. Aristonic. ἡ διπλῆ, ὅτι –. καὶ ὅτι τὸ γουναζέσθην καταχρηστικῶς ἀντὶ τοῦ ἱκέτευον. – Sp. Ep.