βαλαντιοτομέω: Difference between revisions
From LSJ
ὦ θάνατε, σωφρόνισμα τῶν ἀγνωμόνων → o death, chastener of the foolish | ο death, warning to the arrogant
mNo edit summary |
|||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''βᾰλαντιοτομέω:''' отрезывать кошельки, воровать Xen., Plat., Plut. | |elrutext='''βᾰλαντιοτομέω:''' [[отрезывать кошельки]], [[воровать]] Xen., Plat., Plut. | ||
}} | }} |
Revision as of 11:25, 20 August 2022
English (LSJ)
be a cutpurse, cut purses, Pl.R.575b, X.Mem.1.2.62 (βαλλαντιοτομέω).
German (Pape)
[Seite 428] Beutelschneider sein, Plat. Rep. IX, 575 b u. Folgde; B. A. 30 βαλάντια ἀποτεμεῖν.
Greek (Liddell-Scott)
βᾰλαντιοτομέω: κόπτω καὶ κλέπτω βαλλάντια, Πλάτ. Πολ. 575Β, Ξεν. Ἀπομν. 1. 2, 62· – καὶ βᾰλαντιο-τόμος, ον, ὁ λαθραίως κόπτων τὸ βαλλ., Τηλεκλείδ. Ἡσ. 8, Ἔκφαντ. ἐν Ἀδήλ. 3, Πλάτ. Πολ. 552D· – ἀλλὰ πιθ. διορθωτέον βαλλ-· ἴδε ἐν λ. βαλλάντιον.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
couper des bourses, être coupe-bourse.
Étymologie: βαλαντιοτόμος.
Spanish (DGE)
v. βαλλαντιοτομέω.
Russian (Dvoretsky)
βᾰλαντιοτομέω: отрезывать кошельки, воровать Xen., Plat., Plut.