ἀπαρεγχείρητος: Difference between revisions

From LSJ

Κατὰ τὴν ἰδίαν φρόνησιν οὐδεὶς εὐτυχεῖ → Suo arbitratu nullus est felix satis → Kein Mensch nach seinem eignen Denken glücklich ist

Menander, Monostichoi, 306
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aparegcheiritos
|Transliteration C=aparegcheiritos
|Beta Code=a)paregxei/rhtos
|Beta Code=a)paregxei/rhtos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[not to be tampered with]], [[inviolable]], <span class="bibl">Ti.Locr.95a</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>4.1.161</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>15.8.1</span>. Adv.-τως [[inimitably]], [[perfectly]], <span class="bibl">D.S.4.78</span>.</span>
|Definition=ον, [[not to be tampered with]], [[inviolable]], <span class="bibl">Ti.Locr.95a</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>4.1.161</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>15.8.1</span>. Adv.-τως [[inimitably]], [[perfectly]], <span class="bibl">D.S.4.78</span>.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:18, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπαρεγχείρητος Medium diacritics: ἀπαρεγχείρητος Low diacritics: απαρεγχείρητος Capitals: ΑΠΑΡΕΓΧΕΙΡΗΤΟΣ
Transliteration A: aparencheírētos Transliteration B: aparencheirētos Transliteration C: aparegcheiritos Beta Code: a)paregxei/rhtos

English (LSJ)

ον, not to be tampered with, inviolable, Ti.Locr.95a, Arr.Epict.4.1.161, J.AJ15.8.1. Adv.-τως inimitably, perfectly, D.S.4.78.

German (Pape)

[Seite 280] dem nicht beizukommen ist, untadelhaft, Plat. Locr. 95 a u. Sp. – Adv., -ήτως ὡμοιωμένον, unübertrefflich ähnlich, D. Sic. 4, 78.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπαρεγχείρητος: -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ προσβάλῃ, ἀπρόσβλητος, Ἰωσήπ. Ἀρχ. Ἰ. 15. 8, 1: ― ἄμεμπτος, τέλειος, Τίμ. Λοκρ. 95Α. Ἀρρ. Ἐπικτ. 4. 1, 161. ― Ἐπίρρ. -τως, ἀναμφισβητήτως, Διόδ. 4. 78.

Spanish (DGE)

-ον
I 1intacto, no retocado τὴν πάλαι κατάστασιν (mantener) intacta la antigua formación I.AI 15.267.
2 intangible, inviolable de la honestidad, Arr.Epict.4.1.161
que no puede ser ya manejado o retocado, insuperable κάλλιστον τε καὶ ἀ. Ti.Locr.95a.
3 de la divinidad que no se deja manejar τὸ θεῖον Aesop.36.1, 2.
II adv. -ως insuperablemente, perfectamente κριῷ ἀ. ὡμοιωμένον D.S.4.78.

Greek Monolingual

ἀπαρεγχείρητος, -ον (Α)
αυτός που δεν δωροδοκείται, αδιάφθορος, απρόσβλητος.

Russian (Dvoretsky)

ἀπαρεγχείρητος: безукоризненный, совершенный Plat.