ἐξακανθίζω: Difference between revisions
From LSJ
Ἐν ταῖς ἀνάγκαις χρημάτων κρείττων φίλος → Melior amicus opibus in re turbida → In Schwierigkeiten ist ein Freund mehr wert als Geld
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eksakanthizo | |Transliteration C=eksakanthizo | ||
|Beta Code=e)cakanqi/zw | |Beta Code=e)cakanqi/zw | ||
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[pick out thorns]]: metaph., | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[pick out thorns]]: metaph., [['pick holes in']], <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span> 6.6.1</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 16:20, 20 August 2022
English (LSJ)
A pick out thorns: metaph., 'pick holes in', Cic.Att. 6.6.1.
German (Pape)
[Seite 865] entdornen. Dornen ausreißen, Theophr.; bei Cic. Att. 6, 6 = ausgrübeln.
Greek (Liddell-Scott)
ἐξᾰκανθίζω: ἐξάγω τὰς ἀκάνθας, μεταφ. ἐν Κικ. π. Ἀττ. 6. 6, 1.
Spanish (DGE)
cubrir de espinas, fig. denigrar, injuriar Cic.Att.121.1.
Greek Monolingual
ἐξακανθίζω (Α)
1. βγάζω τα αγκάθια
2. ανερευνώ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < εξ + άκανθα κατά τα ρήματα σε -ίζω].
Russian (Dvoretsky)
ἐξᾰκανθίζω: лишать шипов Cic.