διανάγω: Difference between revisions

From LSJ

ξυνῆλθεν ἀτταγᾶς τε καὶ νουμήνιος → birds of a feather flock together, the francolin and the new-moon bird get together

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=diana/gw
|Beta Code=diana/gw
|Definition=[[bring back into its place]], Gal.18(1).421.
|Definition=[[bring back into its place]], Gal.18(1).421.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[volver a colocar en su sitio]] τὴν κεφαλὴν τοῦ βραχίονος Gal.18(1).421.<br /><b class="num">2</b> [[traer hacia sí]], [[atraer]] en v. pas. ἡ διαναγομένη ὑπ' [[αὐτοῦ]] (<i>sc</i>. τοῦ κομήτου) νοτίς Alex.Aphr.<i>in Mete</i>.28.7.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''διανάγω''': [[φέρω]] [[ὀπίσω]] εἰς τὴν θέσιν του, Γαλην. 12, 328.
|lstext='''διανάγω''': [[φέρω]] [[ὀπίσω]] εἰς τὴν θέσιν του, Γαλην. 12, 328.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[volver a colocar en su sitio]] τὴν κεφαλὴν τοῦ βραχίονος Gal.18(1).421.<br /><b class="num">2</b> [[traer hacia sí]], [[atraer]] en v. pas. ἡ διαναγομένη ὑπ' [[αὐτοῦ]] (<i>sc</i>. τοῦ κομήτου) νοτίς Alex.Aphr.<i>in Mete</i>.28.7.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[διανάγω]] (Α) [[ανάγω]]<br />[[επαναφέρω]] [[κάτι]] στην αρχική [[θέση]] του.
|mltxt=[[διανάγω]] (Α) [[ανάγω]]<br />[[επαναφέρω]] [[κάτι]] στην αρχική [[θέση]] του.
}}
}}

Revision as of 10:55, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διανάγω Medium diacritics: διανάγω Low diacritics: διανάγω Capitals: ΔΙΑΝΑΓΩ
Transliteration A: dianágō Transliteration B: dianagō Transliteration C: dianago Beta Code: diana/gw

English (LSJ)

bring back into its place, Gal.18(1).421.

Spanish (DGE)

1 volver a colocar en su sitio τὴν κεφαλὴν τοῦ βραχίονος Gal.18(1).421.
2 traer hacia sí, atraer en v. pas. ἡ διαναγομένη ὑπ' αὐτοῦ (sc. τοῦ κομήτου) νοτίς Alex.Aphr.in Mete.28.7.

Greek (Liddell-Scott)

διανάγω: φέρω ὀπίσω εἰς τὴν θέσιν του, Γαλην. 12, 328.

Greek Monolingual

διανάγω (Α) ανάγω
επαναφέρω κάτι στην αρχική θέση του.