Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐκμιμέομαι: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these

Euripides, Suppliants, 968
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)kmime/omai
|Beta Code=e)kmime/omai
|Definition=[[imitate faithfully]], [[represent exactly]], <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>1298</span>, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Av.</span>1285</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.10.1</span>, <span class="bibl">Duris 89</span> J.
|Definition=[[imitate faithfully]], [[represent exactly]], <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>1298</span>, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Av.</span>1285</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.10.1</span>, <span class="bibl">Duris 89</span> J.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἐκμῑμέομαι) <b class="num">1</b> [[imitar]] ref. a animados τὸν ἁρματήλατον Ἰξίον' ἐν δεσμοῖσιν ἐκμιμήσομαι E.<i>HF</i> 1298, cf. <i>Fr</i>.210.2, Lyc.602, πάντα ... ποιοῦσιν ἅπερ ὄρνιθες ἐκμιμούμενοι hacen todo a imitación de las aves</i> Ar.<i>Au</i>.1285, τοὺς ὁσίους καὶ παλαιούς Porph.<i>Abst</i>.2.35, Σφιγγὸς κελαινῆς γῆρυν Lyc.7, ἐκμιμεῖται τὰ τῶν ἀνθρώπων πράγματα del mono, Aen.Gaz.<i>Thphr</i>.11.17<br /><b class="num">•</b>ref. a comportamientos y abstr. determinados por un gen. τὴν γυναικῶν ... τρυφήν Ph.1.169, τὴν τῆς ἀμπέλου διάθεσιν Plu.2.648f, σοφῆς μελίττης ἔργον Amph.<i>Seleuc</i>.41, τὴν πολιτείαν αὐτῶν (<i>sc</i>. τῶν ἁγίων) δι' ἀρετῆς Amph.<i>Fr</i>.11, τὴν δύναμιν ... τὴν τοῦ ἑνὸς δημιουργοῦ Procl.<i>in Ti</i>.3.229.17<br /><b class="num">•</b>peyor. [[fingir]] ὁ κόλαξ τοῦ φίλου τὸ ἡδὺ ... ἐκμιμούμενος Plu.2.50a.<br /><b class="num">2</b> de las artes [[reproducir fielmente]], [[representar exactamente]] la pintura τὰ κοῖλα καὶ τὰ ὑψηλὰ ... σώματα διὰ τῶν χρωμάτων X.<i>Mem</i>.3.10.1, cf. Philostr.<i>Im</i>.2.1, la poesía ποιητικῆς τε κατασκευῆς τὸν ἀποίητον ἐκμιμουμένης λόγον D.H.<i>Comp</i>.1.13, la música εἰκόνας τινὰς τούτων (φθόγγων) ... [[διά]] τε ὀργάνων Iambl.<i>VP</i> 66.<br /><b class="num">3</b> ret. y lit. [[hacer una imagen]] τὴν ἐν τοῖς κήποις ὑδραγωγίαν ἐκμιμεῖσθαι hacer una imagen del riego en los jardines</i> Duris 89<br /><b class="num">•</b>[[imitar]] τὸν Ὁμηρικὸν ἀτεχνῶς ἐκμιμούμενος Νέστορα Syrian.<i>in Hermog</i>.1.94.23<br /><b class="num">•</b>en la comedia [[parodiar]] τοὺς ῥήτορας Sch.Ar.<i>Nu</i>.1187c<br /><b class="num">•</b>en alegorías [[ser una imagen de]] ὁ Ἀδὰμ ... ἐκμιμήσεται τὴν Λύραν Adán es imagen de la constelación de la Lira</i> Hippol.<i>Haer</i>.4.48.3.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=-οῦμαι;<br />imiter fidèlement.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[μιμέομαι]].
|btext=-οῦμαι;<br />imiter fidèlement.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[μιμέομαι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἐκμῑμέομαι) <b class="num">1</b> [[imitar]] ref. a animados τὸν ἁρματήλατον Ἰξίον' ἐν δεσμοῖσιν ἐκμιμήσομαι E.<i>HF</i> 1298, cf. <i>Fr</i>.210.2, Lyc.602, πάντα ... ποιοῦσιν ἅπερ ὄρνιθες ἐκμιμούμενοι hacen todo a imitación de las aves</i> Ar.<i>Au</i>.1285, τοὺς ὁσίους καὶ παλαιούς Porph.<i>Abst</i>.2.35, Σφιγγὸς κελαινῆς γῆρυν Lyc.7, ἐκμιμεῖται τὰ τῶν ἀνθρώπων πράγματα del mono, Aen.Gaz.<i>Thphr</i>.11.17<br /><b class="num">•</b>ref. a comportamientos y abstr. determinados por un gen. τὴν γυναικῶν ... τρυφήν Ph.1.169, τὴν τῆς ἀμπέλου διάθεσιν Plu.2.648f, σοφῆς μελίττης ἔργον Amph.<i>Seleuc</i>.41, τὴν πολιτείαν αὐτῶν (<i>sc</i>. τῶν ἁγίων) δι' ἀρετῆς Amph.<i>Fr</i>.11, τὴν δύναμιν ... τὴν τοῦ ἑνὸς δημιουργοῦ Procl.<i>in Ti</i>.3.229.17<br /><b class="num">•</b>peyor. [[fingir]] ὁ κόλαξ τοῦ φίλου τὸ ἡδὺ ... ἐκμιμούμενος Plu.2.50a.<br /><b class="num">2</b> de las artes [[reproducir fielmente]], [[representar exactamente]] la pintura τὰ κοῖλα καὶ τὰ ὑψηλὰ ... σώματα διὰ τῶν χρωμάτων X.<i>Mem</i>.3.10.1, cf. Philostr.<i>Im</i>.2.1, la poesía ποιητικῆς τε κατασκευῆς τὸν ἀποίητον ἐκμιμουμένης λόγον D.H.<i>Comp</i>.1.13, la música εἰκόνας τινὰς τούτων (φθόγγων) ... [[διά]] τε ὀργάνων Iambl.<i>VP</i> 66.<br /><b class="num">3</b> ret. y lit. [[hacer una imagen]] τὴν ἐν τοῖς κήποις ὑδραγωγίαν ἐκμιμεῖσθαι hacer una imagen del riego en los jardines</i> Duris 89<br /><b class="num">•</b>[[imitar]] τὸν Ὁμηρικὸν ἀτεχνῶς ἐκμιμούμενος Νέστορα Syrian.<i>in Hermog</i>.1.94.23<br /><b class="num">•</b>en la comedia [[parodiar]] τοὺς ῥήτορας Sch.Ar.<i>Nu</i>.1187c<br /><b class="num">•</b>en alegorías [[ser una imagen de]] ὁ Ἀδὰμ ... ἐκμιμήσεται τὴν Λύραν Adán es imagen de la constelación de la Lira</i> Hippol.<i>Haer</i>.4.48.3.
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 15:40, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκμῑμέομαι Medium diacritics: ἐκμιμέομαι Low diacritics: εκμιμέομαι Capitals: ΕΚΜΙΜΕΟΜΑΙ
Transliteration A: ekmiméomai Transliteration B: ekmimeomai Transliteration C: ekmimeomai Beta Code: e)kmime/omai

English (LSJ)

imitate faithfully, represent exactly, E.HF1298, Ar. Av.1285, X.Mem.3.10.1, Duris 89 J.

Spanish (DGE)

(ἐκμῑμέομαι) 1 imitar ref. a animados τὸν ἁρματήλατον Ἰξίον' ἐν δεσμοῖσιν ἐκμιμήσομαι E.HF 1298, cf. Fr.210.2, Lyc.602, πάντα ... ποιοῦσιν ἅπερ ὄρνιθες ἐκμιμούμενοι hacen todo a imitación de las aves Ar.Au.1285, τοὺς ὁσίους καὶ παλαιούς Porph.Abst.2.35, Σφιγγὸς κελαινῆς γῆρυν Lyc.7, ἐκμιμεῖται τὰ τῶν ἀνθρώπων πράγματα del mono, Aen.Gaz.Thphr.11.17
ref. a comportamientos y abstr. determinados por un gen. τὴν γυναικῶν ... τρυφήν Ph.1.169, τὴν τῆς ἀμπέλου διάθεσιν Plu.2.648f, σοφῆς μελίττης ἔργον Amph.Seleuc.41, τὴν πολιτείαν αὐτῶν (sc. τῶν ἁγίων) δι' ἀρετῆς Amph.Fr.11, τὴν δύναμιν ... τὴν τοῦ ἑνὸς δημιουργοῦ Procl.in Ti.3.229.17
peyor. fingir ὁ κόλαξ τοῦ φίλου τὸ ἡδὺ ... ἐκμιμούμενος Plu.2.50a.
2 de las artes reproducir fielmente, representar exactamente la pintura τὰ κοῖλα καὶ τὰ ὑψηλὰ ... σώματα διὰ τῶν χρωμάτων X.Mem.3.10.1, cf. Philostr.Im.2.1, la poesía ποιητικῆς τε κατασκευῆς τὸν ἀποίητον ἐκμιμουμένης λόγον D.H.Comp.1.13, la música εἰκόνας τινὰς τούτων (φθόγγων) ... διά τε ὀργάνων Iambl.VP 66.
3 ret. y lit. hacer una imagen τὴν ἐν τοῖς κήποις ὑδραγωγίαν ἐκμιμεῖσθαι hacer una imagen del riego en los jardines Duris 89
imitar τὸν Ὁμηρικὸν ἀτεχνῶς ἐκμιμούμενος Νέστορα Syrian.in Hermog.1.94.23
en la comedia parodiar τοὺς ῥήτορας Sch.Ar.Nu.1187c
en alegorías ser una imagen de ὁ Ἀδὰμ ... ἐκμιμήσεται τὴν Λύραν Adán es imagen de la constelación de la Lira Hippol.Haer.4.48.3.

German (Pape)

[Seite 769] Dep. med., getreu nachahmen, τινά, Eur. Herc. Fur. 1298; Ar. Av. 1285; von den Malern, Xen. Mem. 3, 10, 1.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκμῑμέομαι: ἀποθ., ἀπομιμοῦμαι πιστῶς, παριστάνω ἀκριβῶς, Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 1298, Ἀριστοφ. Ὄρν. 1285, Ξεν. Ἀπομν. 3. 10, 1.

French (Bailly abrégé)

-οῦμαι;
imiter fidèlement.
Étymologie: ἐκ, μιμέομαι.

Greek Monotonic

ἐκμῑμέομαι: μέλ. -ήσομαι, αποθ., μιμούμαι πιστά, παριστάνω, παρουσιάζω ακριβώς, σε Ευρ., Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

ἐκμῑμέομαι: точно подражать, воспроизводить, изображать (τινα и τι Eur., Arph., Xen., Plut.).

Middle Liddell

fut. ήσομαι
Dep. to imitate faithfully, represent exactly, Eur., Xen.