διαπέμπω: Difference between revisions

From LSJ

ζηλοῦτε δὲ τὰ χαρίσματα τὰ μείζονα. Καὶ ἔτι καθ᾽ ὑπερβολὴν ὁδὸν ὑμῖν δείκνυμι (1 Corinthians 12:31) → But go ahead and strive for the greater gifts. And I'm about to show you a still more excellent way.

Source
(4)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=diape/mpw
|Beta Code=diape/mpw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">send off in different directions</b>, <span class="bibl">Hdt.1.48</span>,<span class="bibl">84</span>, etc.; ἄλλους ἄλλῃ δ. <span class="bibl">Th.8.64</span>; φρουρὰς κατὰ χώραν <span class="bibl">Id.4.55</span>; <b class="b3">δ. τὴν ἰκμάδα</b> (through the body), <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>681a30</span>; τὸ πνεῦμα <span class="bibl">Id.<span class="title">HA</span>496a32</span>; τὴν φωνὴν εἰς τὸ πρόσω <span class="bibl">Id.<span class="title">PA</span>662b22</span>:—Med., <b class="b2">send out expeditions</b>, <span class="title">OGI</span>199.35 (Adule). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">send over</b> or <b class="b2">across</b>, τινὰ πρός τινα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>398</span>; τινά τινι <span class="bibl">Th.4.123</span>; <b class="b2">transmit</b>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>5ii19</span> (ii A.D.), etc.; ἐπιστολήν <span class="bibl">Th.1.129</span>:—Med., <span class="bibl">Id.3.75</span> (possibly Pass.), <span class="title">SIG</span>741.33 (Nysa, i B.C.); ἐσθῆτά τινι <span class="bibl">Ph.2.43</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Med., <b class="b2">send messages</b>, περὶ βοηθείας πρός τινα <span class="bibl">Plb.5.72.1</span>; πρὸς τοὺς φίλους <span class="bibl">Plu.<span class="title">Arat.</span>8</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">send off in different directions</b>, <span class="bibl">Hdt.1.48</span>,<span class="bibl">84</span>, etc.; ἄλλους ἄλλῃ δ. <span class="bibl">Th.8.64</span>; φρουρὰς κατὰ χώραν <span class="bibl">Id.4.55</span>; <b class="b3">δ. τὴν ἰκμάδα</b> (through the body), <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>681a30</span>; τὸ πνεῦμα <span class="bibl">Id.<span class="title">HA</span>496a32</span>; τὴν φωνὴν εἰς τὸ πρόσω <span class="bibl">Id.<span class="title">PA</span>662b22</span>:—Med., <b class="b2">send out expeditions</b>, <span class="title">OGI</span>199.35 (Adule). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">send over</b> or <b class="b2">across</b>, τινὰ πρός τινα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>398</span>; τινά τινι <span class="bibl">Th.4.123</span>; <b class="b2">transmit</b>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>5ii19</span> (ii A.D.), etc.; ἐπιστολήν <span class="bibl">Th.1.129</span>:—Med., <span class="bibl">Id.3.75</span> (possibly Pass.), <span class="title">SIG</span>741.33 (Nysa, i B.C.); ἐσθῆτά τινι <span class="bibl">Ph.2.43</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Med., <b class="b2">send messages</b>, περὶ βοηθείας πρός τινα <span class="bibl">Plb.5.72.1</span>; πρὸς τοὺς φίλους <span class="bibl">Plu.<span class="title">Arat.</span>8</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0594.png Seite 594]] 1) an verschiedene Orte oder Personen hinschicken; ἄλλον [[ἄλλῃ]], Thuc. 8, 64; ὡς [[ἑκασταχόσε]] ἔδει 4, 55; vgl. Xen. Cyr. 1, 5, 3; Sp.; so pass., Her. 1, 67. 81; auch med., χρησμόν, Luc. – 2) hinüber-, über-, zuschicken, [[πρός]] τινα, Ar. Plut. 398; τινί τι, Thuc. 4, 123; εἴς τινα τόπον, 3, 75; Pol. 35, 3, 6 u. Sp. – Med. eben so; ἀλλήλοις, einander zuschicken, Plut. Conv. Sap. 13; bes. ἀγγέλους [[πρός]] τινα, Pyrrh. 10; u. so absol., Them. 31.
}}
}}

Revision as of 19:11, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαπέμπω Medium diacritics: διαπέμπω Low diacritics: διαπέμπω Capitals: ΔΙΑΠΕΜΠΩ
Transliteration A: diapémpō Transliteration B: diapempō Transliteration C: diapempo Beta Code: diape/mpw

English (LSJ)

   A send off in different directions, Hdt.1.48,84, etc.; ἄλλους ἄλλῃ δ. Th.8.64; φρουρὰς κατὰ χώραν Id.4.55; δ. τὴν ἰκμάδα (through the body), Arist.PA681a30; τὸ πνεῦμα Id.HA496a32; τὴν φωνὴν εἰς τὸ πρόσω Id.PA662b22:—Med., send out expeditions, OGI199.35 (Adule).    II send over or across, τινὰ πρός τινα Ar.Pl.398; τινά τινι Th.4.123; transmit, BGU5ii19 (ii A.D.), etc.; ἐπιστολήν Th.1.129:—Med., Id.3.75 (possibly Pass.), SIG741.33 (Nysa, i B.C.); ἐσθῆτά τινι Ph.2.43.    III Med., send messages, περὶ βοηθείας πρός τινα Plb.5.72.1; πρὸς τοὺς φίλους Plu.Arat.8.

German (Pape)

[Seite 594] 1) an verschiedene Orte oder Personen hinschicken; ἄλλον ἄλλῃ, Thuc. 8, 64; ὡς ἑκασταχόσε ἔδει 4, 55; vgl. Xen. Cyr. 1, 5, 3; Sp.; so pass., Her. 1, 67. 81; auch med., χρησμόν, Luc. – 2) hinüber-, über-, zuschicken, πρός τινα, Ar. Plut. 398; τινί τι, Thuc. 4, 123; εἴς τινα τόπον, 3, 75; Pol. 35, 3, 6 u. Sp. – Med. eben so; ἀλλήλοις, einander zuschicken, Plut. Conv. Sap. 13; bes. ἀγγέλους πρός τινα, Pyrrh. 10; u. so absol., Them. 31.