ἀπεικασία: Difference between revisions
πρῶτον μὲν οὖν ὄστρεια παρὰ Νηρεῖ τινι ἰδὼν γέροντι φυκί ἠμφιεσμένα ἔλαβον ἐχίνους τ' ἐστὶ γὰρ προοίμιον δείπνου χαριέντως ταῦτα πεπρυτανευμένου → So first I spotted oysters wrapped in seaweed at the shop of some old Nereus, and sea urchins, which I bought; these were the appetizers for a delightfully managed dinner
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
|||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀπεικᾰσία:''' ἡ [[воспроизведение]], [[изображение или образ]] Plat. | |elrutext='''ἀπεικᾰσία:''' ἡ [[воспроизведение]], [[изображение]] или [[образ]] Plat. | ||
}} | }} |
Revision as of 08:35, 17 September 2022
English (LSJ)
ἡ, representation, μίμησις καὶ ἀπεικασία Pl.Lg.668b, Criti.107b, Hierocl in CA27p.484M.
German (Pape)
[Seite 283] ἡ, das Abbilden, καὶ μίμησις Plat. Legg. II, 668 b; auch = Abbildung.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπεικᾰσία: ἡ, ἀπεικόνισις, μίμησις καὶ ἀπ. Πλάτ. Νόμ 668Β, Κριτί. 107Β: ― ὡσαύτως -ασμός, ὁ, Πορφ. π. Ἀποχ. 4. 7.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
representación ὅτι πάντα τὰ περὶ αὐτὴν (τὴν μουσικήν) ἐστιν ποιήματα μίμησις τε καὶ ἀ. Pl.Lg.668b, cf. Criti.107b, Hierocl.in CA 27.8.
Greek Monolingual
ἀπεικασία, η (Α)
απεικόνιση, αναπαράσταση.
Russian (Dvoretsky)
ἀπεικᾰσία: ἡ воспроизведение, изображение или образ Plat.