τέλσον: Difference between revisions

From LSJ

ὁ δὲ πείσεται εἰς ἀγαθόν περ → he will obey you to his profit, he will obey you for his own good end

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''' τό) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2, $3, $4 $5")
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''τέλσον:''' τό конец, предел, край (ἀρούρης Hom.).
|elrutext='''τέλσον:''' τό [[конец]], [[предел]], [[край]] (ἀρούρης Hom.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Revision as of 11:02, 13 September 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τέλσον Medium diacritics: τέλσον Low diacritics: τέλσον Capitals: ΤΕΛΣΟΝ
Transliteration A: télson Transliteration B: telson Transliteration C: telson Beta Code: te/lson

English (LSJ)

τό, headland, i.e. land where the plough turned, τέλσον ἀρούρης Il.13.707, 18.544; νειοῖο . . τέλσον ἱκέσθαι ib.547. (Cf. τέλος, πόλος, etc.)

German (Pape)

[Seite 1089] τό, poet. Nebenform von τέλος, Ende, Gränze, τέλσον ἀρούρης, νειοῖο, das abgegränzte, abgesteckte Stück Saatland, Il. 13, 707. 18, 544. 547.

Greek (Liddell-Scott)

τέλσον: τό, τέρμα, τέλος, τέλσον ἀρούρης, «τὸ τέλος ἢ τὸ κατ’ ἐπιφάνειαν πέρας» (Εὐστ.), Ἰλ. Ν. 707, Σ. 544· νειοῖο... τέλσον ἱκέσθαι αὐτόθι 547. (Πιθαν. ἄσχετον πρὸς τὸ τέλος, ἴδε Κούρτ. ἀρ. 6471.).

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
borne, limite, particul. extrémité d'un champ.
Étymologie: τέλος.

English (Autenrieth)

τέρμα.

Greek Monotonic

τέλσον: τό, τέρμα, όριο, τέλσον ἀρούρης, σε Ομήρ. Ιλ. (αμφίβ. προέλ.).

Russian (Dvoretsky)

τέλσον: τό конец, предел, край (ἀρούρης Hom.).

Middle Liddell

τέλσον, ου, τό,
a boundary, limit, τέλσον ἀρούρης Il. [deriv. uncertain]

Frisk Etymology German

τέλσον: {télson}
Grammar: n. (ἀρούρης Ν 707, Σ 544, νειοῖο Σ 547)
Meaning: Ende des Ackers, wo der Pflug umkehrt;
Derivative: daneben τέλσας· στροφάς, τέλη, πέρατα H.
Etymology: Ausdruck der Landwirtschaft ohne sichere Etymologie. Am ehesten thematische Erweiterung von τέλος (Schwyzer 516 mit Fick u.a.), wobei immerhin die Erhaltung von -λσ- auffällt (s. Schwyzer 285). Nach Forbes Glotta 36, 260f. aus *τελτι̯-ο- mit ο-Erweiterung einer hochstufigen ( !)τι -Ableitung; nicht überzeugend. — Für die alte Anknüpfung an aind. karṣū́- f. Furche noch Specht KZ 66, 23 f. und Pisani Athenaeum N. S. 18 (1940) 3 ff.; dazu noch Mayrhofer s.v. Andere Versuche von Charpentier KZ 40, 467 und Niedermann IF 26, 45f. (von Bq mit Recht abgelehnt).
Page 2,873