σιτηρέσιον: Difference between revisions
ἡμέραν δ' ἐξ ἡμέρας ῥίπτεις κυβεύων τὸν πρὸς Ἀργείους Ἀρη → day after day you cast your dice in war against the Argives, day by day you make your throw adventuring war against the Argives
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=sithre/sion | |Beta Code=sithre/sion | ||
|Definition=τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">provision-money</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.2.4</span>; δέκα τοῦ μηνὸς ὁ στρατιώτης δραχμὰς σ. λαμβάνει <span class="bibl">D.4.28</span>; <b class="b3">ἐδίδου τοῖς ναύταις σ</b>. <span class="bibl">Id.50.53</span>; ἐργώναις σ. <span class="title">IG</span>42(1).103.168 (Epid., iv B.C.): generally, <b class="b2">allowance, pension</b>, PLond.3.955.10 (iii A.D.); <b class="b2">annuity purchased</b>, Milet.3.147.44 (iii B.C.); at Rome, <b class="b3">σ. ἔμμηνον</b> a monthly <b class="b2">allowance of grain</b> to the poorer citizens, Lat. <b class="b2">frumentatio</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>8</span>, cf. <span class="bibl">57</span>, <span class="bibl"><span class="title">Crass.</span>2</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cat.Mi.</span>26</span>; cf. [[σιτοδοτέω]].</span> | |Definition=τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">provision-money</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.2.4</span>; δέκα τοῦ μηνὸς ὁ στρατιώτης δραχμὰς σ. λαμβάνει <span class="bibl">D.4.28</span>; <b class="b3">ἐδίδου τοῖς ναύταις σ</b>. <span class="bibl">Id.50.53</span>; ἐργώναις σ. <span class="title">IG</span>42(1).103.168 (Epid., iv B.C.): generally, <b class="b2">allowance, pension</b>, PLond.3.955.10 (iii A.D.); <b class="b2">annuity purchased</b>, Milet.3.147.44 (iii B.C.); at Rome, <b class="b3">σ. ἔμμηνον</b> a monthly <b class="b2">allowance of grain</b> to the poorer citizens, Lat. <b class="b2">frumentatio</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>8</span>, cf. <span class="bibl">57</span>, <span class="bibl"><span class="title">Crass.</span>2</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cat.Mi.</span>26</span>; cf. [[σιτοδοτέω]].</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0885.png Seite 885]] τό, Proriant, Kost, Beköstigung, bes. der Soldaten, auch Sold, Löhnung, Xen. An. 5, 10, 4; die VLL. crkl. τὸ διδόμενόν τισιν ἐς τροφήν; Dem. ἵνα [[δέκα]] [[ἕκαστος]] τοῦ μηνὸς ὁ [[στρατιώτης]] δραχμὰς [[σιτηρέσιον]] λαμβάνῃ, 4, 28, vgl. 50, 10; Sp., wie Plut. Cat. min. 26. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:13, 2 August 2017
English (LSJ)
τό,
A provision-money, X.An.6.2.4; δέκα τοῦ μηνὸς ὁ στρατιώτης δραχμὰς σ. λαμβάνει D.4.28; ἐδίδου τοῖς ναύταις σ. Id.50.53; ἐργώναις σ. IG42(1).103.168 (Epid., iv B.C.): generally, allowance, pension, PLond.3.955.10 (iii A.D.); annuity purchased, Milet.3.147.44 (iii B.C.); at Rome, σ. ἔμμηνον a monthly allowance of grain to the poorer citizens, Lat. frumentatio, Plu.Caes.8, cf. 57, Crass.2, Cat.Mi.26; cf. σιτοδοτέω.
German (Pape)
[Seite 885] τό, Proriant, Kost, Beköstigung, bes. der Soldaten, auch Sold, Löhnung, Xen. An. 5, 10, 4; die VLL. crkl. τὸ διδόμενόν τισιν ἐς τροφήν; Dem. ἵνα δέκα ἕκαστος τοῦ μηνὸς ὁ στρατιώτης δραχμὰς σιτηρέσιον λαμβάνῃ, 4, 28, vgl. 50, 10; Sp., wie Plut. Cat. min. 26.