ἔγχυσις: Difference between revisions
Λυποῦντα λύπει, καὶ φιλοῦνθ' ὑπερφίλει → Illata mala repende; amantem magis ama → Den kränke, der dich kränkt, und liebe den, der liebt
mNo edit summary |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=egchysis | |Transliteration C=egchysis | ||
|Beta Code=e)/gxusis | |Beta Code=e)/gxusis | ||
|Definition=εως, ἡ, (ἐγχέω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[pouring in]], Plu.2.38f, <span class="bibl">Hero <span class="title">Spir.</span>1.12</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[pouring]] of wine [[into]] | |Definition=εως, ἡ, ([[ἐγχέω]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[pouring in]], Plu.2.38f, <span class="bibl">Hero <span class="title">Spir.</span>1.12</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[pouring]] of [[wine]] [[into]] [[cask]]s, <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>2p.136</span> (iii B.C.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἔγχῠσις''': -εως, ἡ, ([[ἐγχέω]]) τὸ ἐγχεῖν, χύνειν [[ἐντός]], Πλούτ. 2. 38Ε. | |lstext='''ἔγχῠσις''': -εως, ἡ, ([[ἐγχέω]]) τὸ [[ἐγχεῖν]], χύνειν [[ἐντός]], Πλούτ. 2. 38Ε. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[trasiego]] de vino o mosto τοῦ γλεύκους <i>PPetr</i>.2.40b.7 (III a.C.), τῶν οἰνικῶν γενημάτων <i>PLugd.Bat</i>.20.66 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>[[paso]] de un líquido ὃ (τρύπημα) μετὰ τὴν ἔγχυσιν ἀπεστεγνώσθω Hero <i>Spir</i>.1.12<br /><b class="num">•</b>gener. [[vertido]], [[acción de verter]] un líquido en un vaso ἵνα ἔ. ἀληθῶς, μὴ [[ἔκχυσις]] γένηται para que se produzca un vertido correcto, no un derramamiento</i> Plu.2.38e.<br /><b class="num">2</b> dud. ἐγχυσ quizá [[trampilla]] o [[portillo]] en una acequia <i>SB</i> 12251.1 (VI d.C.). | |dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[trasiego]] de [[vino]] o [[mosto]] τοῦ γλεύκους <i>PPetr</i>.2.40b.7 (III a.C.), τῶν οἰνικῶν γενημάτων <i>PLugd.Bat</i>.20.66 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>[[paso]] de un líquido ὃ (τρύπημα) μετὰ τὴν ἔγχυσιν ἀπεστεγνώσθω Hero <i>Spir</i>.1.12<br /><b class="num">•</b>gener. [[vertido]], [[acción de verter]] un [[líquido]] en un [[vaso]] ἵνα ἔ. [[ἀληθῶς]], μὴ [[ἔκχυσις]] γένηται para que se produzca un [[vertido]] correcto, no un [[derramamiento]]</i> Plu.2.38e.<br /><b class="num">2</b> dud. ἐγχυσ quizá [[trampilla]] o [[portillo]] en una [[acequia]] <i>SB</i> 12251.1 (VI d.C.). | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἔγχῠσις:''' εως ἡ [[вливание]], [[наливание]] Plut. | |elrutext='''ἔγχῠσις:''' εως ἡ [[вливание]], [[наливание]] Plut. | ||
}} | }} |
Revision as of 15:53, 2 September 2022
English (LSJ)
εως, ἡ, (ἐγχέω) A pouring in, Plu.2.38f, Hero Spir.1.12. II pouring of wine into casks, PPetr.2p.136 (iii B.C.).
German (Pape)
[Seite 714] ἡ, das Eingießen, Plut. de audit. 3.
Greek (Liddell-Scott)
ἔγχῠσις: -εως, ἡ, (ἐγχέω) τὸ ἐγχεῖν, χύνειν ἐντός, Πλούτ. 2. 38Ε.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
infusion, injection.
Étymologie: ἐγχέω.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
1 trasiego de vino o mosto τοῦ γλεύκους PPetr.2.40b.7 (III a.C.), τῶν οἰνικῶν γενημάτων PLugd.Bat.20.66 (III a.C.)
•paso de un líquido ὃ (τρύπημα) μετὰ τὴν ἔγχυσιν ἀπεστεγνώσθω Hero Spir.1.12
•gener. vertido, acción de verter un líquido en un vaso ἵνα ἔ. ἀληθῶς, μὴ ἔκχυσις γένηται para que se produzca un vertido correcto, no un derramamiento Plu.2.38e.
2 dud. ἐγχυσ quizá trampilla o portillo en una acequia SB 12251.1 (VI d.C.).