ἔμβλησις: Difference between revisions
Τιμώμενοι γὰρ πάντες ἥδονται βροτοί → Omnes enim homines honorari expetunt → Denn alle Menschen sehen sich recht gern geehrt
mNo edit summary |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)/mblhsis | |Beta Code=e)/mblhsis | ||
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> ([[ἐμβάλλω]] ΙΙ) [[impaction]], [[compression]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Loc.Hom.</span>47</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[reduction]] of [[dislocation]]s, Paul. Aeg.<span class="bibl">6.114</span>.</span> | |Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> ([[ἐμβάλλω]] ΙΙ) [[impaction]], [[compression]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Loc.Hom.</span>47</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[reduction]] of [[dislocation]]s, Paul. Aeg.<span class="bibl">6.114</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-εως, ἡ<br />[[aplicación]], [[acoplamiento]], [[contacto]] c. gen. ἡ ἔ. τῆς (μήτρης) ἐς τὸν κρήμνον Hp.<i>Loc.Hom</i>.47.8<br /><b class="num">•</b>medic. [[reinserción]], [[reducción]] de un hueso dislocado, Paul.Aeg.6.114.7. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἔμβλησις''': -εως, ἡ, ([[ἐμβάλλω]] ΙΙ) τὸ ἐμβάλλειν, [[ἔμπτωσις]], Ἱππ. 423. 31. | |lstext='''ἔμβλησις''': -εως, ἡ, ([[ἐμβάλλω]] ΙΙ) τὸ ἐμβάλλειν, [[ἔμπτωσις]], Ἱππ. 423. 31. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 16:30, 1 October 2022
English (LSJ)
εως, ἡ, A (ἐμβάλλω ΙΙ) impaction, compression, Hp.Loc.Hom.47. II reduction of dislocations, Paul. Aeg.6.114.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
aplicación, acoplamiento, contacto c. gen. ἡ ἔ. τῆς (μήτρης) ἐς τὸν κρήμνον Hp.Loc.Hom.47.8
•medic. reinserción, reducción de un hueso dislocado, Paul.Aeg.6.114.7.
German (Pape)
[Seite 806] ἡ, das Hineinwerfen, Einschalten, Hippocr.
Greek (Liddell-Scott)
ἔμβλησις: -εως, ἡ, (ἐμβάλλω ΙΙ) τὸ ἐμβάλλειν, ἔμπτωσις, Ἱππ. 423. 31.
Greek Monolingual
ἔμβλησις, η (AM)
μσν.
1. μεταφορά δημόσιων προμηθειών
2. (για εξάρθρωση) συστολή
αρχ.
το να πέσει κάτι μέσα σε κάτι άλλο.
Translations
Bulgarian: свиване, сгъстяване; Catalan: compressió; Czech: stlačení, komprese; Danish: kompression, komprimering, sammenpresning; Dutch: compressie, comprimering; Finnish: puristaminen; Georgian: კუმშვა, შეკუმშვა; German: Kompression, Komprimierung; Indonesian: kompresi; Italian: compressione; Polish: kompresja; Portuguese: compressão, compactação; Russian: сжатие; Tagalog: tipil; Turkish: sıkıştırma, deriştirme