bank: Difference between revisions
ἐπέμψατε ἀγγέλους τοῖς ἀλλήλοις ὥστε ἔγνωτε τὸν κίνδυνον → you sent messengers to one another so that you knew the danger
(CSV3) |
m (Text replacement - "<b class="b2">Frag.</b>" to "''Frag.''") |
||
Line 26: | Line 26: | ||
<b class="b2">Banked up with earth</b>: V. [[χωστός]]. | <b class="b2">Banked up with earth</b>: V. [[χωστός]]. | ||
<b class="b2">Piling up the banked clouds</b>: V. συντιθεὶς πυκνὸν [[νέφος]] (Eur., | <b class="b2">Piling up the banked clouds</b>: V. συντιθεὶς πυκνὸν [[νέφος]] (Eur., ''Frag.''). | ||
}} | }} |
Revision as of 11:00, 7 August 2017
English > Greek (Woodhouse)
subs.
Of a river: P. and V. ὄχθη, ἡ (Xen.).
Mound: P. and V. ὄχθη, ἡ (Xen.), Ar. and V. ὄχθος, ὁ; see mound.
Bank of earth: P. and V. χῶμα, τό, P. χοῦς, ὁ.
They arrive at the banks of the Erineus: P. ἀφικνοῦνται ἐπὶ τὸν ποταμὸν τὸν Ἐρινεόν (Thuc. 7, 82).
The Syracusans lining the other bank of the river: P. εἰς τὰ ἐπὶ θάτερα τοῦ ποταμοῦ παραστάντες οἱ Συρακόσιοι (Thuc. 7, 84).
Place to deposit money: P. τράπεζα, ἡ. For references to banking, see Dem. 1236 et seqq.
Having one bank of oars, adj.: P. μονόκροτος (Xen.).
Having two banks of oars: P. δίκροτος (Xen.).
A ship with three banks of oars: Ar. and P. τριήρης, ἡ.
v. trans.
Bank up: P. προσχωννύναι, προσχοῦν, P. and V. χοῦν.
Banked up with earth: V. χωστός.
Piling up the banked clouds: V. συντιθεὶς πυκνὸν νέφος (Eur., Frag.).