bank: Difference between revisions

From LSJ

ἐπέμψατε ἀγγέλους τοῖς ἀλλήλοις ὥστε ἔγνωτε τὸν κίνδυνον → you sent messengers to one another so that you knew the danger

Source
(CSV3)
m (Text replacement - "<b class="b2">Frag.</b>" to "''Frag.''")
Line 26: Line 26:
<b class="b2">Banked up with earth</b>: V. [[χωστός]].
<b class="b2">Banked up with earth</b>: V. [[χωστός]].


<b class="b2">Piling up the banked clouds</b>: V. συντιθεὶς πυκνὸν [[νέφος]] (Eur., <b class="b2">Frag.</b>).
<b class="b2">Piling up the banked clouds</b>: V. συντιθεὶς πυκνὸν [[νέφος]] (Eur., ''Frag.'').
}}
}}

Revision as of 11:00, 7 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 61.jpg

subs.

Of a river: P. and V. ὄχθη, ἡ (Xen.).

Mound: P. and V. ὄχθη, ἡ (Xen.), Ar. and V. ὄχθος, ὁ; see mound.

Bank of earth: P. and V. χῶμα, τό, P. χοῦς, ὁ.

They arrive at the banks of the Erineus: P. ἀφικνοῦνται ἐπὶ τὸν ποταμὸν τὸν Ἐρινεόν (Thuc. 7, 82).

The Syracusans lining the other bank of the river: P. εἰς τὰ ἐπὶ θάτερα τοῦ ποταμοῦ παραστάντες οἱ Συρακόσιοι (Thuc. 7, 84).

Place to deposit money: P. τράπεζα, ἡ. For references to banking, see Dem. 1236 et seqq.

Having one bank of oars, adj.: P. μονόκροτος (Xen.).

Having two banks of oars: P. δίκροτος (Xen.).

A ship with three banks of oars: Ar. and P. τριήρης, ἡ.

v. trans.

Bank up: P. προσχωννύναι, προσχοῦν, P. and V. χοῦν.

Banked up with earth: V. χωστός.

Piling up the banked clouds: V. συντιθεὶς πυκνὸν νέφος (Eur., Frag.).