ἀκύματος: Difference between revisions

From LSJ

μὴ κακὸν εὖ ἔρξῃς· σπείρειν ἴσον ἔστ' ἐνὶ πόντῳ → do no good to a bad man; it is like sowing in the sea

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (pape replacement)
Line 18: Line 18:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἀκύματος]], -ον (Α) [[κῡμα]]<br />[[ακύμαντος]], [[ήρεμος]], [[γαλήνιος]].
|mltxt=[[ἀκύματος]], -ον (Α) [[κῡμα]]<br />[[ακύμαντος]], [[ήρεμος]], [[γαλήνιος]].
}}
{{pape
|ptext=Sp., = [[ἀκύμαντος]].
}}
}}

Revision as of 16:48, 24 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκύματος Medium diacritics: ἀκύματος Low diacritics: ακύματος Capitals: ΑΚΥΜΑΤΟΣ
Transliteration A: akýmatos Transliteration B: akymatos Transliteration C: akymatos Beta Code: a)ku/matos

English (LSJ)

ον, = ἀκύμαντος (not washed by the waves, washed by no waves, waveless, calm, not washed by waves, not raising waves) II, πορθμός Trag.Adesp. 336.

Spanish (DGE)

(ἀκύμᾰτος) -ον
• Prosodia: [-ῡ-]
no batido por las olas, en calma πορθμός Trag.Adesp.336
fig. calmo βίος LXX Es.3.13b, ζωή Gr.Nyss.Hom. in Cant.81.15.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκύματος: [ῡ], -ον, = τῷ προηγ. ΙΙ. Ποιητ. ἐν Α. Β. 6.

Greek Monolingual

ἀκύματος, -ον (Α) κῡμα
ακύμαντος, ήρεμος, γαλήνιος.

German (Pape)

Sp., = ἀκύμαντος.