ἀπουλόω: Difference between revisions

From LSJ

Ῥῆμα παρὰ καιρὸν ῥηθὲν ἀνατρέπει βίον → Vitae lues vox missa non in tempore → Ein Wort zur Unzeit stülpt das ganze Leben um

Menander, Monostichoi, 466
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0333.png Seite 333]] vernarben lassen, Plut. de audit. 9; pass., vernarben, heilen, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0333.png Seite 333]] vernarben lassen, Plut. de audit. 9; pass., vernarben, heilen, Sp.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />cicatriser.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[οὐλόω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπουλόω''': [[κάμνω]] νὰ ἐπουλωθῇ [[ἕλκος]], Διοσκ. 5. 92· μεταφ., Πλούτ. 2. 46F: - Παθ., ἐπὶ ἑλκῶν, ἀπουλωθῆναι Ἀρρ. Ἐπίκτ. 2. 21, 22· ἀπουλωθήσεται Γαλην. 13. 719.
|lstext='''ἀπουλόω''': [[κάμνω]] νὰ ἐπουλωθῇ [[ἕλκος]], Διοσκ. 5. 92· μεταφ., Πλούτ. 2. 46F: - Παθ., ἐπὶ ἑλκῶν, ἀπουλωθῆναι Ἀρρ. Ἐπίκτ. 2. 21, 22· ἀπουλωθήσεται Γαλην. 13. 719.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />cicatriser.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[οὐλόω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀπουλόω:''' досл. заживлять, перен. исцелять (τὴν ἀβελτηρίαν Plut.).
|elrutext='''ἀπουλόω:''' досл. заживлять, перен. исцелять (τὴν ἀβελτηρίαν Plut.).
}}
}}

Revision as of 13:40, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπουλόω Medium diacritics: ἀπουλόω Low diacritics: απουλόω Capitals: ΑΠΟΥΛΟΩ
Transliteration A: apoulóō Transliteration B: apouloō Transliteration C: apouloo Beta Code: a)poulo/w

English (LSJ)

cicatrize, ἕλκη Dsc.5.79: metaph., τὴν ἀβελτερίαν Plu. 2.46f:—Pass., of sores, ἀπουλωθῆναι Arr.Epict.2.21.22, cf. Alex. Aphr.Pr.1.114; ἀπουλωθήσεται Gal.13.719.

Spanish (DGE)

cicatrizar, curar, cerrar ἕλκη Dsc.5.79, cf. 1.77, 84, 4.60, en v. pas. Dsc.2.4, ἑλκύδρια Arr.Epict.2.21.22, τραύματα Gp.17.20.4, cf. Alex.Aphr.Pr.1.114
fig. curar τὴν ἀβελτερίαν Plu.2.46f.

German (Pape)

[Seite 333] vernarben lassen, Plut. de audit. 9; pass., vernarben, heilen, Sp.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
cicatriser.
Étymologie: ἀπό, οὐλόω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπουλόω: κάμνω νὰ ἐπουλωθῇ ἕλκος, Διοσκ. 5. 92· μεταφ., Πλούτ. 2. 46F: - Παθ., ἐπὶ ἑλκῶν, ἀπουλωθῆναι Ἀρρ. Ἐπίκτ. 2. 21, 22· ἀπουλωθήσεται Γαλην. 13. 719.

Russian (Dvoretsky)

ἀπουλόω: досл. заживлять, перен. исцелять (τὴν ἀβελτηρίαν Plut.).