ἐντιλάω: Difference between revisions

From LSJ

ὦ πολλῶν ἤδη λοπάδων τοὺς ἄμβωνας περιλείξας → you who have licked the labia of many vaginas (Eupolis fr. 52)

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0856.png Seite 856]] darein kacken, τινί τι, Ar. Ach. 351.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0856.png Seite 856]] darein kacken, τινί τι, Ar. Ach. 351.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐντῑλάω:''' [[загаживать]], [[пачкать]]: τῆς μαρίλης συχνὴν ἐντιλῆσαί τινι Arph. опрокинуть на кого-л. целую корзину сажи.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 21: Line 24:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐντῑλάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, Λατ. incacare, [[πιτσιλίζω]] [[κάτι]] πάνω σε κάποιον, <i>τί τινι</i>, σε Αριστοφ.
|lsmtext='''ἐντῑλάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, Λατ. incacare, [[πιτσιλίζω]] [[κάτι]] πάνω σε κάποιον, <i>τί τινι</i>, σε Αριστοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐντῑλάω:''' [[загаживать]], [[пачкать]]: τῆς μαρίλης συχνὴν ἐντιλῆσαί τινι Arph. опрокинуть на кого-л. целую корзину сажи.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />Lat. incacare, to [[squirt]] [[upon]], τί τινι Ar.
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />Lat. incacare, to [[squirt]] [[upon]], τί τινι Ar.
}}
}}

Revision as of 19:20, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐντῑλάω Medium diacritics: ἐντιλάω Low diacritics: εντιλάω Capitals: ΕΝΤΙΛΑΩ
Transliteration A: entiláō Transliteration B: entilaō Transliteration C: entilao Beta Code: e)ntila/w

English (LSJ)

void excrement upon, τινί τι Ar.Ach.351.

Spanish (DGE)

(ἐντῑλάω)
soltar, evacuar encima c. juego de palabras ὑπὸ τοῦ δέους δὲ τῆς μαρίλης μοι συχνὴν ὁ λάρκος ἐνετίλησεν ὥσπερ σηπία de miedo el saco me soltó encima un montón de hollín, como una sepia Ar.Ach.351.

German (Pape)

[Seite 856] darein kacken, τινί τι, Ar. Ach. 351.

Russian (Dvoretsky)

ἐντῑλάω: загаживать, пачкать: τῆς μαρίλης συχνὴν ἐντιλῆσαί τινι Arph. опрокинуть на кого-л. целую корзину сажи.

Greek (Liddell-Scott)

ἐντῑλάω: Λατ. incacare, «τσιλίζω» ἐπί τινος, μαρίλης μοι συχνὴν ὁ λάρκος ἐνετίλησεν ὥσπερ σηπία, ἐτσίλησεν ἐπάνω μου, Ἀριστοφ. Ἀχ. 351.

Greek Monotonic

ἐντῑλάω: μέλ. -ήσω, Λατ. incacare, πιτσιλίζω κάτι πάνω σε κάποιον, τί τινι, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

fut. ήσω
Lat. incacare, to squirt upon, τί τινι Ar.