διαφρουρέω: Difference between revisions

From LSJ

Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει → There are many wondrous things in this world, but none more wondrous than humans

Sophocles, Antigone, 332-3
(4)
 
(c2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=diafroure/w
|Beta Code=diafroure/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to keep one's post</b>: metaph., διαπεφρούρηται βίος <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span> 265</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to keep one's post</b>: metaph., διαπεφρούρηται βίος <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span> 265</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0612.png Seite 612]] einen Wachtposten bis ans Ende behaupten, übertr., διαπεφρούρηται [[βίος]], Aesch. frg. 248.
}}
}}

Revision as of 19:19, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαφρουρέω Medium diacritics: διαφρουρέω Low diacritics: διαφρουρέω Capitals: ΔΙΑΦΡΟΥΡΕΩ
Transliteration A: diaphrouréō Transliteration B: diaphroureō Transliteration C: diafroureo Beta Code: diafroure/w

English (LSJ)

   A to keep one's post: metaph., διαπεφρούρηται βίος A.Fr. 265.

German (Pape)

[Seite 612] einen Wachtposten bis ans Ende behaupten, übertr., διαπεφρούρηται βίος, Aesch. frg. 248.