οἰνοποτάζω: Difference between revisions
From LSJ
Ἀνάπαυσίς ἐστι τῶν κακῶν ἀπραξία → Mali est levamen esse sine negotio → Erleichterung vom Unglück bringt Untätigkeit
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=boire du vin.<br />'''Étymologie:''' [[οἰνοπότης]]. | |btext=boire du vin.<br />'''Étymologie:''' [[οἰνοπότης]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''οἰνοποτάζω:''' [[пить вино]] Hom., Anacr. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''οἰνοποτάζω:''' ([[ποτόν]]), μόνο στον ενεστ., [[πίνω]] [[κρασί]], σε Όμηρ. | |lsmtext='''οἰνοποτάζω:''' ([[ποτόν]]), μόνο στον ενεστ., [[πίνω]] [[κρασί]], σε Όμηρ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=οἰνο-ποτάζω, [[ποτόν]] only in pres.]<br />to [[drink]] [[wine]], Hom. | |mdlsjtxt=οἰνο-ποτάζω, [[ποτόν]] only in pres.]<br />to [[drink]] [[wine]], Hom. | ||
}} | }} |
Revision as of 15:00, 3 October 2022
English (LSJ)
drink wine, Il.20.84, Od.6.309, 20.262, Anacr.94.1, Phoc.11.
French (Bailly abrégé)
boire du vin.
Étymologie: οἰνοπότης.
Russian (Dvoretsky)
οἰνοποτάζω: пить вино Hom., Anacr.
Greek (Liddell-Scott)
οἰνοποτάζω: πίνω οἶνον, Ἰλ. Υ. 84, Ὀδ. Ζ. 309, Υ. 262, Ἀνακρ. 94, Φωκυλ. 11· - οὕτως, οἰνοποτέω, Ἀθήν. 460C, Ἑβδ. (Παροιμ. ΛΑ΄, 4).
English (Autenrieth)
Greek Monolingual
οἰνοποτάζω (Α) οινοπότης
(ποιητ. παλαιότ. τ. του οἰνοποτῶ) πίνω κρασί.
Greek Monotonic
οἰνοποτάζω: (ποτόν), μόνο στον ενεστ., πίνω κρασί, σε Όμηρ.