μαθητιάω: Difference between revisions

From LSJ

Τῶν εὐτυχούντων πάντες εἰσὶ συγγενεῖς → Felicium se quisque cognatum vocat → Ein jeder wähnt sich mit den Glücklichen verwandt

Menander, Monostichoi, 510
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (pape replacement)
Line 24: Line 24:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=μᾰθητιάω,<br /><b class="num">I.</b> Desiderat. of [[μανθάνω]], to [[wish]] to [[become]] a [[disciple]], Ar.<br /><b class="num">II.</b> = [[μαθητεύω]], Anth.
|mdlsjtxt=μᾰθητιάω,<br /><b class="num">I.</b> Desiderat. of [[μανθάνω]], to [[wish]] to [[become]] a [[disciple]], Ar.<br /><b class="num">II.</b> = [[μαθητεύω]], Anth.
}}
{{pape
|ptext=desiderat. zu [[μανθάνω]], <i>ich möchte gern [[lernen]], [[Schüler]] sein, es schülert mich</i>, Ar. <i>Nub</i>. 183 und Sp., die es auch = [[μαθητεύω]], <i>[[Schüler]] sein, [[gebrauchen]]</i>, Comet. 6 (XV.38).
}}
}}

Revision as of 16:43, 24 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μᾰθητιάω Medium diacritics: μαθητιάω Low diacritics: μαθητιάω Capitals: ΜΑΘΗΤΙΑΩ
Transliteration A: mathētiáō Transliteration B: mathētiaō Transliteration C: mathitiao Beta Code: maqhtia/w

English (LSJ)

Desiderat., wish to become a disciple, wish to learn, Ar.Nu.183, Ps.- Luc.Philopatr.14, AP15.38 (Cometas).

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
1 avoir le désir d'apprendre;
2 être disciple.
Étymologie: μαθητής.

Russian (Dvoretsky)

μᾰθητιάω:
1) хотеть учиться: δεῖξόν μου τὸν Σωκράτη, μαθητιῶ γάρ Arph. покажи мне Сократа, я хочу стать его учеником;
2) (= μαθητεύω
1) состоять учеником, учиться Anth.

Greek (Liddell-Scott)

μᾰθητιάω: ἐφετικὸν τοῦ μανθάνω, ἐπιθυμῶ νὰ γείνω μαθητής, Ἀριστοφ. Νεφ. 183, κτλ. II. παρὰ μεταγεν.= μαθητεύω, Ἀνθ. Π. 15. 38.

Greek Monotonic

μᾰθητιάω: εφετικός τύπος του μανθάνω,
I.επιθυμώ να γίνω μαθητής κάποιου, σε Αριστοφ.
II. μαθητεύω, σε Ανθ.

Middle Liddell

μᾰθητιάω,
I. Desiderat. of μανθάνω, to wish to become a disciple, Ar.
II. = μαθητεύω, Anth.

German (Pape)

desiderat. zu μανθάνω, ich möchte gern lernen, Schüler sein, es schülert mich, Ar. Nub. 183 und Sp., die es auch = μαθητεύω, Schüler sein, gebrauchen, Comet. 6 (XV.38).