ἀγρόθεν: Difference between revisions

From LSJ

ὁ γὰρ πόνος ὁ ὑπερβάλλων συνάψει θανάτῳ → excessive suffering will soon lead you to death

Source
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />en venant des champs.<br />'''Étymologie:''' [[ἀγρός]], -θεν.
|btext=<i>adv.</i><br />[[en venant des champs]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀγρός]], -θεν.
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 11:10, 9 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγρόθεν Medium diacritics: ἀγρόθεν Low diacritics: αγρόθεν Capitals: ΑΓΡΟΘΕΝ
Transliteration A: agróthen Transliteration B: agrothen Transliteration C: agrothen Beta Code: a)gro/qen

English (LSJ)

Adv. from the country, Od.13.268, 15.428, Epich.161, E.Or.866, Luc.Macr.22: also ἄγρο-θε, AP7.398(Antip.).

Spanish (DGE)

• Alolema(s): ἄγροθεν Epich.158.6; ἄγροθε AP 7.398.3 (Antip.)
adv. desde el campo, del campo, Od.13.268, 15.428, Epich.l.c., E. Or.866, A.R.1.1172, AP l.c., Luc. Macr.22, Ph.1.537, ἐξ αγρόθεν Hes. Fr.41.

German (Pape)

[Seite 24] vom Lande, vom Felde her, p., Od. 13, 268. 15. 428. Sp. auch ἀγρόθε.

French (Bailly abrégé)

adv.
en venant des champs.
Étymologie: ἀγρός, -θεν.

Russian (Dvoretsky)

ἀγρόθεν: adv. с поля, из деревни (ἔρχεσθαι Hom.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀγρόθεν: ἐπίρρ. ἐκ τῶν ἀγρῶν Ὀδ. Ν. 268, Ο. 428, Εὐρ., κτλ.

English (Autenrieth)

rure: from the field, country. (Od.)

Greek Monotonic

ἀγρόθεν: επίρρ. (ἀγρός), με προέλευση από τους αγρούς, σε Ομήρ. Οδ., Ευρ. κ.λπ.

Middle Liddell

ἀγρός
from the country, Od., Eur., etc.

English (Woodhouse)

from the country

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)