ἀρτόκρεας: Difference between revisions

From LSJ

Θεὸς συνεργὸς πάντα ποιεῖ ῥᾳδίως → Rem facile quamvis peragit adiutor deus → Wirkt Gott als unser Partner, macht er alles leicht

Menander, Monostichoi, 237
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=artokreas
|Transliteration C=artokreas
|Beta Code=a)rto/kreas
|Beta Code=a)rto/kreas
|Definition=τό, [[bread and meat]], prob. = Lat. [[visceratio]], IGRom.4.1348 (Lydia), <span class="bibl">Pers.6.50</span>, <span class="title">Gloss.</span>; [[artocria]] <span class="title">CIL</span>9.5309.
|Definition=τό, [[bread and meat]], prob. = Lat. [[visceratio]], IGRom.4.1348 (Lydia), Pers.6.50, ''Glossaria''; [[artocria]] ''CIL''9.5309.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Latest revision as of 11:14, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρτόκρεας Medium diacritics: ἀρτόκρεας Low diacritics: αρτόκρεας Capitals: ΑΡΤΟΚΡΕΑΣ
Transliteration A: artókreas Transliteration B: artokreas Transliteration C: artokreas Beta Code: a)rto/kreas

English (LSJ)

τό, bread and meat, prob. = Lat. visceratio, IGRom.4.1348 (Lydia), Pers.6.50, Glossaria; artocria CIL9.5309.

Spanish (DGE)

-ατος, τό
• Alolema(s): lat. artocreas Pers.6.50; artocria, CIL 9.5309
bocadillo o empanada de carne, pan con carne repartido gratis al pueblo IGR 4.1348.13 (Lidia), oleum artocreasque popello largior, hago donación de aceite y pan con carne al populacho Pers.l.c., artocria populo Cuprensi dedit, CIL l.c.
lat. visceratio, banquete ritual con participación del pueblo, Gloss.2.209.

German (Pape)

[Seite 363] ατος, τό, (Brotfleisch), eine Art Pastete, Aesch. Pers. 6, 50.

Greek (Liddell-Scott)

ἀρτόκρεας: τὸ, ἄρτος μετὰ κρέατος, «κρεατόπητα», Πέρσιος 6, 50, πρβλ. Conington αὐτόθι, καὶ Ἐπιγρ. Ὀρέλλ. 4937. Πιθαν. = τῷ Λατιν. visceratio.