ἐκπαίζω: Difference between revisions

From LSJ

ἑτέρως ἠδύνατο βέλτιον ἢ ὡς νῦν ἔχει κατεσκευάσθαι → otherwise they could have been constructed better than they are now (Galen, On the use of parts of the body 4.143.1 Kühn)

Source
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX")
m (Text replacement - "<i>sc</i>." to "<i>sc.</i>")
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=[[mofarse de]], [[ridiculizar]] τοὺς προφήτας [[LXX]] 1<i>Es</i>.1.49, αὐτήν (<i>sc</i>. τὴν ῥητορικήν) Phld.<i>Rh</i>.2.216.
|dgtxt=[[mofarse de]], [[ridiculizar]] τοὺς προφήτας [[LXX]] 1<i>Es</i>.1.49, αὐτήν (<i>[[sc.]]</i> τὴν ῥητορικήν) Phld.<i>Rh</i>.2.216.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 08:20, 27 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκπαίζω Medium diacritics: ἐκπαίζω Low diacritics: εκπαίζω Capitals: ΕΚΠΑΙΖΩ
Transliteration A: ekpaízō Transliteration B: ekpaizō Transliteration C: ekpaizo Beta Code: e)kpai/zw

English (LSJ)

laugh to scorn, mock at, LXX 1 Es.1.49(51), Phld.Rh.2.216S.

Spanish (DGE)

mofarse de, ridiculizar τοὺς προφήτας LXX 1Es.1.49, αὐτήν (sc. τὴν ῥητορικήν) Phld.Rh.2.216.

German (Pape)

[Seite 771] (s. παίζω), verspotten, l. d.

Greek Monolingual

ἐκπαίζω (Α)
χλευάζω.