benigne: Difference between revisions
δωρεὰν ἐλάβετε, δωρεὰν δότε → you have taken freely; give freely
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=benigne benignius, benignissime ADV :: kindly, benevolently, obligingly; courteously, cheerfully; freely, generously | |lnetxt=benigne benignius, benignissime ADV :: [[kindly]], [[benevolently]], [[obligingly]]; [[courteously]], [[cheerfully]]; [[freely]], [[generously]] | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis |
Revision as of 07:05, 22 May 2024
Latin > English
benigne benignius, benignissime ADV :: kindly, benevolently, obligingly; courteously, cheerfully; freely, generously
Latin > English (Lewis & Short)
bĕnignē: adv., v. benignus.
Latin > French (Gaffiot 2016)
bĕnignē,⁹ benignius, benignissime (benignus),
1 avec bonté, bienveillance : comiter, benigne et non gravate Cic. Balbo 36, avec obligeance, c’est-à-dire avec bonté, et bien volontiers
2 avec bienfaisance, obligeamment : benigne facere alicui Cic. Dej. 36, etc., faire du bien à qqn, bien traiter qqn ; aut opera benigne fit indigentibus aut pecunia Cic. Off. 2, 52, on oblige ceux qui sont dans le besoin soit par de bons offices soit pécuniairement
3 [formule de remerciement] : benigne Hor. Ep. 1, 7, 16, tu es bien aimable, grand merci, cf. 1, 7, 62
4 largement, généreusement : circa viam expositis benigne commeatibus Liv. 26, 9, 5, des vivres offerts généreusement le long de la route, cf. 9, 6, 5 ; 28, 37, 4, etc.
Latin > German (Georges)
benīgnē, Adv. m. Compar. u. Superl. (benignus), gütig, I) der Gesinnung nach gütig = freundlich, zuvorkommend, bereitwillig (Ggstz. maligne), A) im allg.: salutare benigne, comiter appellare unumquemque, Cic.: qui erranti comiter monstrat viam benigne, non gravate, Cic.: alqm b., b. atque hospitaliter invitare, Liv.: alqm b. accipere, Liv.: b. polliceri, Cic.: b. appellare milites, Sall.: b. alloqui, Liv.: b. respondere, Liv.: benigne attenteque audire, Cic.: b. arma capere, Liv. – Compar., benignius alloqui, Curt.: promissum id benignius est ab rege quam praestitum, Liv. – Superl., benignissime promittere, Cic. – B) insbes.: 1) mild, glimpflich, gnädig, benignius interpretari, accipere, ICt.: benignissime rescribere, ICt. – 2) in der Umgangssprache: benigne dicis od. facis od. bl. benigne, eine Danksagungsformel, sehr gütig, sehr verbunden, bitte sehr, sowohl annehmend als ablehnend, Komik., Cic. u. Hor. – II) der Tat nach gütig = mildtätig, freigebig, reichlich, b. praebere, Ter.: b. commeatus in castra advehere, Liv.: vino invitari poclis large atque b., Varr. fr.: benignius se tractare, sich eine größere Güte tun, auf großem Fuße leben, Hor.: b. facere alci, jmdm. wohltun, Wohltaten erweisen, Ter., Cic. u.a.: u. so b. facere adversus alqm, Sen. de ben. 6. 4, 3: aut operā benigne fit indigentibus aut pecuniā, Cic.: u. so me benignius omnes salutant quam salutabant prius, begrüßen mich mit einem größern Schwall von Worten, Plaut, aul. 114 sq.; vgl. benignus a. E.