debacchor: Difference between revisions

From LSJ

μήτε δίκην δικάσῃς πρίν ἀμφοῖν μῦθον ἀκούσῃς → do not give your judgement until you have heard a speech on both sides

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=dē-[[bacchor]], ātus [[sum]], ārī, [[tüchtig]] [[schwelgen]], in ea [[villa]] multos [[dies]] ingenti luxuriā cum libertis [[suis]] et amicis paribus, Capit. Ver. 8, 8: in omnem d. luxuriam, [[Hieron]]. epist. 123, 9. – übtr., [[sich]] [[abtoben]] = [[sich]] [[ereifern]], [[lärmen]] u. [[toben]], Ter. adelph. 185: [[contra]] alqm, [[Hieron]]. in Isai. 11, 37, 26: poet., quā parte debacchantur ignes, Hor. carm. 3, 3, 55. – [[alt]]. Nbf. [[debaccho]], wov. debaccharat, Ven. [[Fort]]. praef. § 5: debacchasset, Greg. Tur. de mir. s. [[Mart]]. 2, 20.
|georg=dē-[[bacchor]], ātus [[sum]], ārī, [[tüchtig]] [[schwelgen]], in ea [[villa]] multos [[dies]] ingenti luxuriā cum libertis [[suis]] et amicis paribus, Capit. Ver. 8, 8: in omnem d. luxuriam, [[Hieron]]. epist. 123, 9. – übtr., [[sich]] [[abtoben]] = [[sich]] [[ereifern]], [[lärmen]] u. [[toben]], Ter. adelph. 185: [[contra]] alqm, [[Hieron]]. in Isai. 11, 37, 26: poet., quā parte debacchantur ignes, Hor. carm. 3, 3, 55. – [[alt]]. Nbf. [[debaccho]], wov. debaccharat, Ven. [[Fort]]. praef. § 5: debacchasset, Greg. Tur. de mir. s. [[Mart]]. 2, 20.
}}
{{LaZh
|lnztxt=debacchor, aris, ari. d. :: 飲醉而瘋跑。 Debacchantur ignes 火大散開。
}}
}}

Latest revision as of 18:10, 12 June 2024

Latin > English

debacchor debacchari, debacchatus sum V DEP :: rage; rave; (like Bacchantes); revel wildly (L+S); rage without control

Latin > English (Lewis & Short)

dē-bacchor: ātus, 1,
I v. dep. n., to rave like the Bacchantes, to rage without control, revel wildly (rare): si satis jam debacchatus es, leno, Ter. Ad. 2, 1, 30 sq.; Hier. in Ies. 11, 37, 26.—
II Poet., of inanimate things, to rage: qua parte debacchentur ignes, * Hor. Od. 3, 3, 55.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dēbacchor,¹⁶ ātus sum, ārī, intr., se livrer à des transports furieux, s’emporter : Ter. Ad. 184 || [fig.] qua parte debacchentur ignes Hor. O. 3, 3, 55, [voir] dans quelle région les feux du soleil font rage.

Latin > German (Georges)

dē-bacchor, ātus sum, ārī, tüchtig schwelgen, in ea villa multos dies ingenti luxuriā cum libertis suis et amicis paribus, Capit. Ver. 8, 8: in omnem d. luxuriam, Hieron. epist. 123, 9. – übtr., sich abtoben = sich ereifern, lärmen u. toben, Ter. adelph. 185: contra alqm, Hieron. in Isai. 11, 37, 26: poet., quā parte debacchantur ignes, Hor. carm. 3, 3, 55. – alt. Nbf. debaccho, wov. debaccharat, Ven. Fort. praef. § 5: debacchasset, Greg. Tur. de mir. s. Mart. 2, 20.

Latin > Chinese

debacchor, aris, ari. d. :: 飲醉而瘋跑。 Debacchantur ignes 火大散開。