piscor: Difference between revisions
Περὶ τοῦ ἐπέκεινα τοῦ νοῦ κατὰ μὲν νόησιν πολλὰ λέγεται, θεωρεῖται δὲ ἀνοησίᾳ κρείττονι νοήσεως → On the subject of that which is beyond intellect, many statements are made on the basis of intellection, but it may be immediately cognised only by means of a non-intellection superior to intellection
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1 ") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=piscor piscari, piscatus sum V DEP :: fish | |lnetxt=piscor piscari, piscatus sum V DEP :: [[fish]] | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis |
Revision as of 19:55, 29 November 2022
Latin > English
piscor piscari, piscatus sum V DEP :: fish
Latin > English (Lewis & Short)
piscor: ātus, 1,
I v. dep. n. piscis, to fish: ut ante suos hortulos piscarentur, Cic. Off. 3, 14, 58: piscemur, venemur, Hor. Ep. 1, 6, 57: animi laxandi causā piscabatur hamo, Suet. Aug. 83: piscatus est rete aurato, id. Ner. 30: retia in piscando durantia, Plin. 19, 1, 2, § 15: vado piscari, Vulg. Johan. 21, 3.—Prov.: piscari in aëre, to give one's self useless trouble, to labor in vain, Plaut. As. 1, 1, 86: piscari aureo hamo, to risk more than the game is worth: minima commoda non minimo sectantis discrimine similes aiebat esse aureo hamo piscantibus, cujus abrupti damnum nullā capturā pensari potest, Suet. Aug. 25 fin.>
Latin > French (Gaffiot 2016)
piscor,¹² ātus sum, ārī (piscis), intr., pêcher : Cic. Off. 3, 58 ; Hor. Ep. 1, 6, 57 ; in aere Pl. As. 99, pêcher en l’air, perdre son temps.
Latin > German (Georges)
piscor, ātus sum, ārī (piscis), fischen, ante hortulos alcis, Cic.: hamo, Suet.: rete aurato, Suet. – Sprichw., piscari in aëre, sich vergebliche Mühe machen, Plaut. asin. 99. – Partiz. subst., a) piscāns, antis, m., der Fischer, lenunculus piscantis, Amm. 16, 10, 3. – b) piscātūrus, ī, m., der Fischer, Th. Prisc. 4. p. 316 (a).