διάχωσις: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
m (pape replacement)
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diachosis
|Transliteration C=diachosis
|Beta Code=dia/xwsis
|Beta Code=dia/xwsis
|Definition=εως, ἡ, [[the making of a mound]], <span class="bibl">D.S. 13.47</span>.
|Definition=-εως, ἡ, [[the making of a mound]], D.S. 13.47.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 12:25, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διάχωσις Medium diacritics: διάχωσις Low diacritics: διάχωσις Capitals: ΔΙΑΧΩΣΙΣ
Transliteration A: diáchōsis Transliteration B: diachōsis Transliteration C: diachosis Beta Code: dia/xwsis

English (LSJ)

-εως, ἡ, the making of a mound, D.S. 13.47.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
construcción de un espigón artificial para unir Eubea a Beocia, D.S.13.47.

Greek (Liddell-Scott)

διάχωσις: -εως, ἡ, ἡ κατασκευὴ προχώματος, Διόδ. 13. 47.

Russian (Dvoretsky)

διάχωσις: εως ἡ фортификационные земляные работы, возведение укреплений Diod.

German (Pape)

ἡ, Befestigung durch einen Damm, DS. 13.47.