ἐμμίγνυμι: Difference between revisions
From LSJ
Menander, fragment 761
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<b>1</b> <i>tr.</i> mêler à <i>ou</i> dans, τινι;<br /><b>2</b> <i>intr.</i> en venir aux mains, combattre.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[μίγνυμι]]. | |btext=<b>1</b> <i>tr.</i> mêler à <i>ou</i> dans, τινι;<br /><b>2</b> <i>intr.</i> [[en venir aux mains]], [[combattre]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[μίγνυμι]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐμμίγνῡμι:'''<br /><b class="num">1</b> примешивать, pass. быть примешиваемым (τινι Plut.): [[μικροῦ]] ἐμμιγνυμένου Arst. с добавлением небольшого количества;<br /><b class="num">2</b> med.-pass. [[встречаться]], [[попадаться]] (τινι Pind. - in tmesi);<br /><b class="num">3</b> (sc. τοῖς πολεμίοις) вступать в (рукопашный) бой Soph. | |elrutext='''ἐμμίγνῡμι:'''<br /><b class="num">1</b> примешивать, pass. быть примешиваемым (τινι Plut.): [[μικροῦ]] ἐμμιγνυμένου Arst. с добавлением небольшого количества;<br /><b class="num">2</b> med.-pass. [[встречаться]], [[попадаться]] (τινι Pind. - in tmesi);<br /><b class="num">3</b> (sc. τοῖς πολεμίοις) вступать в (рукопашный) бой Soph. | ||
}} | }} |
Revision as of 14:40, 6 December 2022
German (Pape)
[Seite 809] (s. μίγνυμι), hineinmischen, vermischen, τινί, in Etwas, Plut. Pericl. 4; im med., Num. 16. Bei Soph. O. C. 1057 intrans., ἔνθ' οἶμαι – Θησέα – τάχ' ἐμμίξειν βοᾷ, handgemein werden (sc. πολεμίοις).
French (Bailly abrégé)
1 tr. mêler à ou dans, τινι;
2 intr. en venir aux mains, combattre.
Étymologie: ἐν, μίγνυμι.
Russian (Dvoretsky)
ἐμμίγνῡμι:
1 примешивать, pass. быть примешиваемым (τινι Plut.): μικροῦ ἐμμιγνυμένου Arst. с добавлением небольшого количества;
2 med.-pass. встречаться, попадаться (τινι Pind. - in tmesi);
3 (sc. τοῖς πολεμίοις) вступать в (рукопашный) бой Soph.