Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐμμίγνυμι

From LSJ

Μολὼν λαβέCome and take them

Plutarch, Apophthegmata Laconica 225C12
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμμίγνῡμι Medium diacritics: ἐμμίγνυμι Low diacritics: εμμείγνυμι Capitals: ΕΜΜΕΙΓΝΥΜΙ
Transliteration A: emmígnymi Transliteration B: emmignymi Transliteration C: emmignymi Beta Code: e)mmi/gnumi

English (LSJ)

A mingle, ἄκρατον πρὸς τὸ κώνειον Plu.2.61b: metaph., τῇ σαρκὶ τὴν ψυχὴν ὁ θεὸς οἷον ἅλας ἐνέμιξεν Porph.Abst.3.20; ἐ. ἑαυτόν, ἑαυτούς τινι, meddle with... Plu.2.805e, Just.Nov.124.4; εἴς τινα ib.117.15.1:—more freq. in Pass., to be mixed in or be mingled in, ἐν δὲ γαίᾳ ζόα . . μέμεικται A.Th.937, cf. Plu.Per.4 (dub.); μικροῦ ἐμμειγνυμένον Arist.GC315b13, cf.Mete.357a16.
II of persons, encounter, ἔν τ' Ὠκεανοῦ πελάγεσσι μίγεν πόντῳ τ' ἐρυῠρῷ Λαμνιᾶν τ' ἔθνει γυναικῶν Pi. P.4.251.
2 intr. in Act., ἔνθ' οἶμαι Θησέα καὶ τὰς . . ἀδελφὰς . . τάχ' ἐμμείξειν (sc. ἀλλήλοις) S.OC1057 (lyr.).

Spanish (DGE)

• Alolema(s): ἐμμείγνυμι Arist.GC 315b13, Thphr.Od.33
I intr.
1 unirse c. dat. τὸν ... Θησέα καὶ τὰς ... ἀδελφὰς ... ἐμμείξειν βοᾷ que Teseo y las dos hermanas se unirán al clamor de la batalla, S.OC 1057.
2 frec. en v. med.-pas. mezclarse, de elementos, cualidades, humores o fenómenos naturales ser componente de una mezcla, en perf. estar mezclado τὴν γῆν αἰτιῶνται τῆς ἁλμυρότητος ἐμμιγνυμένην atribuyen el carácter salado (del mar) a la tierra mezclada con él, Arist.Mete.357a16, cf. GC 315b13, Plu.2.650b, Phlp.in de An.345.19, τὸ χρῶμα τὸ εἰς τὸ ἀμαράκινον ἐμμιγνύμενον Thphr.l.c., ἐπὶ τῶν σωμάτων φωτὸς ἐμμεμιγμένου Plot.6.7.21, ἡ ὑδράργυρος ... πρὸς οὐδὲν τῶν ἐπιτυχόντων ἐμμιγνυμένη Gr.Nyss.Hom.Opif.p.228.21, οὐδὲ τὸ σπέρμα ... μετὰ τοῦ καταμηνίου ἐμμίγνυται Phlp.in GA 59.11, ἐν τῷ οἴνῳ ἐμμιγνύμενον ... τὸ ὕδωρ Phlp.in GA 29.21, λόγος ... ὁ ἐμμιχθεὶς ... ἐν τῇ θεότητι ref. al Verbo, Gr.Nyss.Apoll.222.1, cf. Hippol.Haer.6.13.12, οὐ τεθεάμενος ἐμὲ τοῖς πολλοῖς ἐμμεμιγμένον sin verme a mí, que estaba mezclado con la muchedumbre Lib.Or.1.122, cf. D.H.1.60, Ath.27a.
II tr.
1 c. ac. de cosas o abstr. mezclar τὸν ἄκρατον ... αὐτῷ (τῷ κωνείῳ) Plu.2.61b, τοῖς ἐπαίνοις οἶκτον Plu.Ant.14, κριθάλευρον μετ' ὄξους Gal.14.578, τὸ ... ἔλαιον Phlp.in GA 234.9
fig. τῇ σαρκὶ τὴν ψυχὴν ὁ θεὸς οἷον ἅλας ἐνέμιξεν Porph.Abst.3.20, cf. Gr.Nyss.Or.Catech.26.4.
2 c. ac. del pron. refl. unirse a (Σόλων) οὐδενὶ γὰρ ἐμμίξας ἑαυτὸν Plu.2.805d, (τὸ ἀγαθόν) ἐμμῖξαι ἑαυτὸ τῷ κακῷ Simp.in Epict.35.81, cf. Eutych.Const.Pasch.M.86.2393B.
3 jur. involucrarse en, implicarse en ἐν οἱῳδήποτε πράγματι ἑαυτοὺς ἐμμιγνύναι Iust.Nou.124.4.

German (Pape)

[Seite 809] (s. μίγνυμι), hineinmischen, vermischen, τινί, in Etwas, Plut. Pericl. 4; im med., Num. 16. Bei Soph. O. C. 1057 intrans., ἔνθ' οἶμαι – Θησέα – τάχ' ἐμμίξειν βοᾷ, handgemein werden (sc. πολεμίοις).

French (Bailly abrégé)

1 tr. mêler à ou dans, τινι;
2 intr. en venir aux mains, combattre.
Étymologie: ἐν, μίγνυμι.

Russian (Dvoretsky)

ἐμμίγνῡμι: 1) примешивать, pass. быть примешиваемым (τινι Plut.): μικροῦ ἐμμιγνυμένου Arst. с добавлением небольшого количества;
2) med.-pass. встречаться, попадаться (τινι Pind. - in tmesi);
3) (sc. τοῖς πολεμίοις) вступать в (рукопашный) бой Soph.