ἀρέσκεια: Difference between revisions

From LSJ

ἑτέρως ἠδύνατο βέλτιον ἢ ὡς νῦν ἔχει κατεσκευάσθαι → otherwise they could have been constructed better than they are now (Galen, On the use of parts of the body 4.143.1 Kühn)

Source
m (Text replacement - "αὐτοῦ" to "αὐτοῦ")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=areskeia
|Transliteration C=areskeia
|Beta Code=a)re/skeia
|Beta Code=a)re/skeia
|Definition=[<b class="b3">ᾰρ], ἡ,</b> (ἀρεσκεύομαι) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[obsequiousness]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">EE</span>1221a8</span>, <span class="bibl"><span class="title">MM</span>1192b30</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>5</span>, <span class="bibl">Plb.31.26.5</span>, Phld.<span class="title">Herc.</span>1457.5, <span class="bibl">Polystr. p.16W.</span>; ἀ. βασιλέως <span class="bibl">Plb.6.11a</span>.<span class="bibl">7</span>, cf.<span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>18.8.7</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> in plural, = [[δόξαι]], ἀρέσκοντα, αἱ ἀ. τῶν πολλῶν, of false [[superstitions]], <span class="bibl">Ph.2.191</span>; <b class="b3">τὰ ταῖς κεναῖς σοφιστῶν ἀρεσκήαις</b> (sic) ὑπεναντία Demetr.Lac.<span class="title">Herc.</span>1012.73. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> in good sense, πρὸς θεὸν καὶ ἀρετήν <span class="bibl">Ph.1.168</span>; ἡ εἰς τὸ πλῆθος ἀ. <span class="title">Inscr.Prien.</span>113.73 (i B.C.), cf. <span class="title">IPE</span>2.5, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Col.</span>1.10</span>; [[πρὸς]] τὴν ἑτέρων ἀ. βιοῦν <span class="bibl">Hld.10.14</span>.</span>
|Definition=[ᾰρ], ἡ, ([[ἀρεσκεύομαι]])<br><span class="bld">A</span> [[obsequiousness]], Arist.''EE''1221a8, ''MM''1192b30, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Characters|Char.]]''5, Plb.31.26.5, Phld.''Herc.''1457.5, Polystr. p.16W.; ἀ. βασιλέως Plb.6.11a.7, cf.J.''AJ''18.8.7.<br><span class="bld">2</span> in plural, = [[δόξαι]], ἀρέσκοντα, αἱ ἀ. τῶν πολλῶν, of false [[superstitions]], Ph.2.191; <b class="b3">τὰ ταῖς κεναῖς σοφιστῶν ἀρεσκήαις</b> (sic) ὑπεναντία Demetr.Lac.''Herc.''1012.73.<br><span class="bld">3</span> in good sense, πρὸς θεὸν καὶ ἀρετήν Ph.1.168; ἡ εἰς τὸ πλῆθος ἀ. ''Inscr.Prien.''113.73 (i B.C.), cf. ''IPE''2.5, ''Ep.Col.''1.10; [[πρὸς]] τὴν ἑτέρων ἀ. βιοῦν Hld.10.14.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Latest revision as of 10:19, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρέσκεια Medium diacritics: ἀρέσκεια Low diacritics: αρέσκεια Capitals: ΑΡΕΣΚΕΙΑ
Transliteration A: aréskeia Transliteration B: areskeia Transliteration C: areskeia Beta Code: a)re/skeia

English (LSJ)

[ᾰρ], ἡ, (ἀρεσκεύομαι)
A obsequiousness, Arist.EE1221a8, MM1192b30, Thphr. Char.5, Plb.31.26.5, Phld.Herc.1457.5, Polystr. p.16W.; ἀ. βασιλέως Plb.6.11a.7, cf.J.AJ18.8.7.
2 in plural, = δόξαι, ἀρέσκοντα, αἱ ἀ. τῶν πολλῶν, of false superstitions, Ph.2.191; τὰ ταῖς κεναῖς σοφιστῶν ἀρεσκήαις (sic) ὑπεναντία Demetr.Lac.Herc.1012.73.
3 in good sense, πρὸς θεὸν καὶ ἀρετήν Ph.1.168; ἡ εἰς τὸ πλῆθος ἀ. Inscr.Prien.113.73 (i B.C.), cf. IPE2.5, Ep.Col.1.10; πρὸς τὴν ἑτέρων ἀ. βιοῦν Hld.10.14.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
1 peyor. obsequiosidad, adulación, servilismo abs., Arist.EE 1221a8, MM 1192b30, Thphr.Char.5 tít., Plb.5.86.11, 31.18.5, Phld.Vit.5B., M.Ant.5.18, Aristid.Quint.67.23, c. gen. obj. ἀ. τοῦ βασιλέως obsequiosidad para con el rey Plb.6.11a.7, αὐτοῦ I.AI 18.291.
2 posit. gusto por agradar, deseo de agradar c. giro prep. εἰς τὰν πάτριν SEG 32.1243.6 (Cime I a./d.C.), εἰς τὸ πλῆθος IPr.113.73 (I a.C.), εἰς τὴν πόλιν IPE 2.5, πρὸς τὸν πλησίον Polystr.Contempt.18.4, πρὸς θεὸν καὶ ἀρετήν Ph.1.168
c. gen. obj. τοῦ Κυρίου ... ἀ. deseo de agradar al Señor, Ep.Col.1.10, ἑτέρων Hld.10.14.7
c. gen. subjet. ψευδεῖς ἀρέσκειαι ... γυναικός falsos son los deseos de agradar de la mujer LXX Pr.31.30.
3 plu. opiniones, placita αἱ τῶν πολλῶν ἀρέσκειαι Ph.2.191, τὰ ταῖς κεναῖς (sic) σοφιστῶν ἀρεσκήαις ὑπεναντία Demetr.Lac. en CErc.10 p.51.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
soins pour plaire, d'ord. complaisance excessive, obséquiosité ; en b. part prévenance, bonne grâce.
Étymologie: ἀρεσκεύομαι.

Greek (Liddell-Scott)

ἀρέσκεια: ἡ, (ἀρεσκεύω) ὁ χαρακτήρ τοῦ ἀρέσκου, τὸ νὰ προσπαθῇ τις διὰ παντοίων τρόπων, συνήθως ταπεινῶν, νὰ φανῇ ἀρεστὸς εἴς τινα, «καλόπιασμα» μετὰ πολλῶν χαμερπῶν περιποιήσεων, Ἀριστ. Ἠθ. Ε. 2. 3, 7, Μεγ. Ἠθ. 1. 29, 1, Θεοφρ. Χαρακτ. 5· πᾶν ὅ,τι κολακεύει ἤ εὐχαριστεῖ τινα, εὐθέως ἡρμόσατο πρὸς τὴν τοῦ βασιλέως ἀρέσκειαν Πολύβ. 6. 2, 12. 2) ἐπὶ καλῆς σημασίας, πρὸς θεόν καὶ ἀρετὴν Φίλων 1. 168.

Russian (Dvoretsky)

ἀρέσκεια:угодливость, раболепие Arst., Polyb.

German (Pape)

ἡ, gefälliges, schmeichelndes Wesen, meist tadelnd, Gefallsucht, Kriecherei; vgl. Theophr. char. 5; Pol. 31.26.5; τοῦ βασιλέως, Gehorsam, 6.2.12; Selbstgefälligkeit, M.Anton. 5.18.