ἱκεταδόκος: Difference between revisions
From LSJ
Γέρων ἐραστὴς ἐσχάτη κακὴ τύχη → Senex amator ultimum infortunium → Das größte Unglück ist ein greiser Liebhaber
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1]$2.<br") |
m (Text replacement - ":<br />][[" to ":<br />[[") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br /> | |btext=ος, ον :<br />[[qui accueille les suppliants]].<br />'''Étymologie:''' [[ἱκέτης]], [[δέχομαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Revision as of 17:35, 8 January 2023
English (LSJ)
ον, receiving suppliants, σκοπή A.Supp.713.
German (Pape)
[Seite 1247] Schutzflehende aufnehmend, Aesch. Suppl. 694.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui accueille les suppliants.
Étymologie: ἱκέτης, δέχομαι.
Russian (Dvoretsky)
ἱκετᾱδόκος: дающий приют или убежище просящим о защите (σκοπή Aesch.).
Greek (Liddell-Scott)
ἱκετᾱδόκος: -ον, δεχόμενος ἱκέτας, Αἰσχύλ. Ἱκ. 713.
Greek Monolingual
ἱκεταδόκος, -ον (Α)
αυτός που δέχεται τους ικέτες.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἱκέτης / ἱκέτᾱς + -δοκος (< δέχομαι), πρβλ. θεωροδόκος, ξενοδόκος.