ἀναβλύω: Difference between revisions
Εὐκαταφρόνητός ἐστι σιγηρὸς τρόπος → A way of life disposed to silence is contemptible → Taciturna facile ingenia contemni solent → Gemein ist ein Charakter, über den man schweigt
(b) |
(big3_3) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0181.png Seite 181]] dass., Hippocr.; Pol. 34, 9, 7; Nonn. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0181.png Seite 181]] dass., Hippocr.; Pol. 34, 9, 7; Nonn. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [impf. ép. ἀναβλύεσκε A.R.3.223]<br /><b class="num">1</b> intr. [[desbordarse]], [[fluir a borbotones]] del aceite hirviente, Hp.<i>Mul</i>.1.78, [[ἀφρός]] Hp.<i>Morb.Sacr</i>.7.10, del agua de una fuente, Plb.34.9.7, (κρήνη) ἀναβλύεσκε γάλακτι A.R.l.c. οἶνος Nonn.<i>D</i>.48.878.<br /><b class="num">2</b> c. ac. [[hacer desbordarse]] ἰκμάδα Nonn.<i>D</i>.9.31, ὕδωρ Nonn.<i>D</i>.6.255. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:12, 21 August 2017
English (LSJ)
Ep. impf.
A ἀναβλῡεσκε A.R.3.223, = ἀναβλύζω, boil over, Hp.Mul.1.78; gush out, Plb.34.9.7, Str.3.5.7, Nonn.D.48.878 [κρήνη] ἀναβλύεσκε γάλακτι A.R. l. c.: c. acc. cogn., spout out, ἀνέβλυον ἰκμάδα, ὕδωρ, Nonn.D.9.31, 6.255:—spurt foam from the mouth, Hp.Morb.Sacr.7.
German (Pape)
[Seite 181] dass., Hippocr.; Pol. 34, 9, 7; Nonn.
Spanish (DGE)
• Morfología: [impf. ép. ἀναβλύεσκε A.R.3.223]
1 intr. desbordarse, fluir a borbotones del aceite hirviente, Hp.Mul.1.78, ἀφρός Hp.Morb.Sacr.7.10, del agua de una fuente, Plb.34.9.7, (κρήνη) ἀναβλύεσκε γάλακτι A.R.l.c. οἶνος Nonn.D.48.878.
2 c. ac. hacer desbordarse ἰκμάδα Nonn.D.9.31, ὕδωρ Nonn.D.6.255.