ὁμοιοτρόπως: Difference between revisions
From LSJ
Γυνὴ γὰρ οἴκῳ πῆμα καὶ σωτηρία → Mulier familiae pestis est, mulier salus → Bane and salvation to a house is woman → Die Frau ist nämlich Leid und Rettung für das Haus
(CSV import) |
|||
Line 4: | Line 4: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ὁμοιοτρόπως:''' [[сходным образом]], [[так же точно]] (ὁ. τινί Thuc., Plut.). | |elrutext='''ὁμοιοτρόπως:''' [[сходным образом]], [[так же точно]] (ὁ. τινί Thuc., Plut.). | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[eadem ratione]]'', [[in the same way]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.20.3/ 6.20.3], [<i>praeterea vulgo</i> <i>moreover in the common texts</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.55.2/ 7.55.2], <i>ubi nunc</i> <i>where now</i> ὁμοιοτρόποις.] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:38, 16 November 2024
French (Bailly abrégé)
adv.
de la même manière que, τινι.
Étymologie: ὁμοιότροπος.
Russian (Dvoretsky)
ὁμοιοτρόπως: сходным образом, так же точно (ὁ. τινί Thuc., Plut.).
Lexicon Thucydideum
eadem ratione, in the same way, 6.20.3, [praeterea vulgo moreover in the common texts 7.55.2, ubi nunc where now ὁμοιοτρόποις.]