τάφρη: Difference between revisions
From LSJ
οἷς πρόθεσίς ἐστιν ἀδικεῖν, παρ' αὐτοῖς οὐδὲ δικαία ἀπολογία ἰσχύει → not even a just excuse means anything to those bent on injustice | the tyrant will always find a pretext for his tyranny | any excuse will serve a tyrant
(b) |
(6_10) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1075.png Seite 1075]] ἡ, ion. statt [[τάφρος]], Her. 4, 201; Suid. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1075.png Seite 1075]] ἡ, ion. statt [[τάφρος]], Her. 4, 201; Suid. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''τάφρη''': ἡ, Ἰων. ἀντὶ [[τάφρος]], Ἡρόδ. 4. 28, 201, [[ἔνθα]] ἴδε Schweigh. | |||
}} | }} |
Revision as of 10:12, 5 August 2017
English (LSJ)
ἡ, Ion. for τάφρος (which is v.l.), Hdt.4.28,201: also τράφη, IG12(7).62.27 (Amorgos, iv B.C.).
German (Pape)
[Seite 1075] ἡ, ion. statt τάφρος, Her. 4, 201; Suid.
Greek (Liddell-Scott)
τάφρη: ἡ, Ἰων. ἀντὶ τάφρος, Ἡρόδ. 4. 28, 201, ἔνθα ἴδε Schweigh.