ζήλη: Difference between revisions
From LSJ
κορυδός ἐν ἀμούσοις φθέγγεται → a lark sings amid the songless | in the land of the blind, the one-eyed man is king | in the country of the blind, the one-eyed man is king | in the valley of the blind, the one-eyed man is king
(b) |
(6_9) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1138.png Seite 1138]] ἡ, Nebenbuhlerinn, l. d., Aristaenet. 1, 25. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1138.png Seite 1138]] ἡ, Nebenbuhlerinn, l. d., Aristaenet. 1, 25. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ζήλη''': ἡ, [[ἀντίζηλος]], ἀντεράστρια, Ξενοφ. Ἐφέσ. 2, 11. Ἀρισταίν. 1. 25. | |||
}} | }} |
Revision as of 10:20, 5 August 2017
English (LSJ)
ἡ,
A female rival, X.Eph.2.11, Aristaenet.1.25 codd.
German (Pape)
[Seite 1138] ἡ, Nebenbuhlerinn, l. d., Aristaenet. 1, 25.
Greek (Liddell-Scott)
ζήλη: ἡ, ἀντίζηλος, ἀντεράστρια, Ξενοφ. Ἐφέσ. 2, 11. Ἀρισταίν. 1. 25.