διασφενδονάω: Difference between revisions
Ἰσχυρότερον δέ γ' οὐδέν ἐστι τοῦ λόγου → Oratione nulla vis superior → Nichts ist gewiss gewaltiger als die Vernunft | Nichts ist gewiss gewalt'ger als der Rede Kraft
m (LSJ1 replacement) |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diasfendonao | |Transliteration C=diasfendonao | ||
|Beta Code=diasfendona/w | |Beta Code=diasfendona/w | ||
|Definition=<span class="bld">A</span> scatter as by a [[sling]], D.S.17.83:—Pass., to [[be hurled from slings]], Agath.3.25, 5.3; to [[be scattered in all directions]], X.''An.'' 4.2.3, Plu.''Marc.''15, D.C.56.14.<br><span class="bld">II</span> [[dismember]], Plu.''Alex.''43. | |Definition=<span class="bld">A</span> scatter as by a [[sling]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]17.83:—Pass., to [[be hurled from slings]], Agath.3.25, 5.3; to [[be scattered in all directions]], X.''An.'' 4.2.3, Plu.''Marc.''15, D.C.56.14.<br><span class="bld">II</span> [[dismember]], Plu.''Alex.''43. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[lanzar con honda]] τὸ σῶμα κατὰ λεπτὸν συγκόψαντες τὰ μέλη διεσφενδόνησαν D.S.17.83<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser esparcido]], [[salir disparado]] τῶν ἀνδρῶν ... διασφενδονηθέντων en un barco que choca, Plu.<i>Marc</i>.15, λίθοι διασφενδονώμενοι Agath.3.25.5.<br /><b class="num">2</b> [[desmembrar]], [[descuartizar]] Βῆσσον ... εὑρὼν διεσφενδόνησεν Plu.<i>Alex</i>.43.<br /><b class="num">II</b> intr. en v. med. [[esparcirse]], [[dispersarse en todas direcciones]] ὁλοιτρόχους ἁμαξιαίους ... οἳ φερόμενοι πρὸς τὰς πέτρας παίοντες διεσφενδονῶντο X.<i>An</i>.4.2.3, cf. D.C.56.14.2. | |dgtxt=<b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[lanzar con honda]] τὸ σῶμα κατὰ λεπτὸν συγκόψαντες τὰ μέλη διεσφενδόνησαν [[Diodorus Siculus|D.S.]]17.83<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser esparcido]], [[salir disparado]] τῶν ἀνδρῶν ... διασφενδονηθέντων en un barco que choca, Plu.<i>Marc</i>.15, λίθοι διασφενδονώμενοι Agath.3.25.5.<br /><b class="num">2</b> [[desmembrar]], [[descuartizar]] Βῆσσον ... εὑρὼν διεσφενδόνησεν Plu.<i>Alex</i>.43.<br /><b class="num">II</b> intr. en v. med. [[esparcirse]], [[dispersarse en todas direcciones]] ὁλοιτρόχους ἁμαξιαίους ... οἳ φερόμενοι πρὸς τὰς πέτρας παίοντες διεσφενδονῶντο X.<i>An</i>.4.2.3, cf. D.C.56.14.2. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 07:20, 27 March 2024
English (LSJ)
A scatter as by a sling, D.S.17.83:—Pass., to be hurled from slings, Agath.3.25, 5.3; to be scattered in all directions, X.An. 4.2.3, Plu.Marc.15, D.C.56.14.
II dismember, Plu.Alex.43.
Spanish (DGE)
I tr.
1 lanzar con honda τὸ σῶμα κατὰ λεπτὸν συγκόψαντες τὰ μέλη διεσφενδόνησαν D.S.17.83
•en v. pas. ser esparcido, salir disparado τῶν ἀνδρῶν ... διασφενδονηθέντων en un barco que choca, Plu.Marc.15, λίθοι διασφενδονώμενοι Agath.3.25.5.
2 desmembrar, descuartizar Βῆσσον ... εὑρὼν διεσφενδόνησεν Plu.Alex.43.
II intr. en v. med. esparcirse, dispersarse en todas direcciones ὁλοιτρόχους ἁμαξιαίους ... οἳ φερόμενοι πρὸς τὰς πέτρας παίοντες διεσφενδονῶντο X.An.4.2.3, cf. D.C.56.14.2.
German (Pape)
[Seite 605] auseinander schleudern, sprengen, λίθοι φερόμενοι πρὸς τὰς πέτρας διεσφενδονῶντο, flogen in Stücken auseinander, Xen. An. 4, 2, 3; vgl. Plut. Alex . 43; τά μέλη, D. Sic. 17, 83.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
atteindre avec des projectiles lancés de côté et d'autre par une fronde ; Pass. être atteint par une grêle de projectiles.
Étymologie: διά, σφενδονάω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
διασφενδονάω in alle richtingen slingeren:; Βῆσσον... εὑρὼν διεσφενδόνησεν toen hij Bessos had gevonden liet hij hem in stukken snijden Plut. Alex. 43.6; pass. intrans.: οἳ φερόμενοι πρὸς τὰς πέτρας παίοντες διεσφενδονῶντο (voertuigen) die in volle vaart tegen de rotsen sloegen en uit elkaar spatten Xen. An. 4.2.3.
Russian (Dvoretsky)
διασφενδονάω:
1 разбрасывать (словно) пращой (μέλη Diod.);
2 разбивать или разрывать на части (τινα Plut.); pass. разбиваться вдребезги (λίθοι διεσφενδονῶντο Xen.).
Greek Monotonic
διασφενδονάω: μέλ. -ήσω, διασκορπίζω εκσφενδονίζοντας — Παθ., εκτινάσσομαι σε κομμάτια, σε τεμάχια, σε Ξεν.
Greek (Liddell-Scott)
διασφενδονάω: διασκορπίζω ἐκτινάσσων μακρὰν ὡς διὰ σφενδόνης, Διόδ. 17. 83. -Παθ., ἐκτινάσσομαι εἰς τεμάχια, Ξεν. Ἀν. 4. 2, 3, Πλούτ. Μαρκέλλ. 15.
Middle Liddell
fut. ήσω
to scatter as by a sling:— Pass. to fly in pieces, Xen.