συνορμάω: Difference between revisions

From LSJ

ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς → ye shall know them by their fruits, by their fruits ye shall know them, by their fruits you shall know them, you will know them by their fruit

Source
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />pousser <i>ou</i> exciter ensemble.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ὁρμάω]].
|btext=[[συνορμῶ]] :<br />pousser <i>ou</i> exciter ensemble.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ὁρμάω]].
}}
}}
{{ls
{{ls

Latest revision as of 07:25, 29 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνορμάω Medium diacritics: συνορμάω Low diacritics: συνορμάω Capitals: ΣΥΝΟΡΜΑΩ
Transliteration A: synormáō Transliteration B: synormaō Transliteration C: synormao Beta Code: sunorma/w

English (LSJ)

A set in motion together, τῷ φωτὶ τὰς πράξεις Plu.2.1129e.
II intr., move on together, Phalar.Ep.72: c. dat., Porph. Gaur.5.3, Steph.in Gal.1.322 D.

French (Bailly abrégé)

συνορμῶ :
pousser ou exciter ensemble.
Étymologie: σύν, ὁρμάω.

Greek (Liddell-Scott)

συνορμάω: θέτω εἰς κίνησιν, κινῶ, παρορμῶ ὁμοῦ, τινί τι (τι μετά τινος), Πλούτ. 2. 1129Ε. ΙΙ. ἀμεταβ., ὁρμῶ ἀπὸ κοινοῦ, συνορμῆσαι τυραννοκτονεῖν Φάλαρ. 15, μετὰ διαφ. γρ. συνορμηθῆναι.

Russian (Dvoretsky)

συνορμάω: одновременно возбуждать: σ. τῷ φωτὶ τὰς πράξεις καὶ τὰς νοήσεις Plut. (о солнце) побуждать (своим) светом к деяниям и мыслям.

German (Pape)

mit od. zugleich in Bewegung setzen, antreiben, Plut. occulte viv. 5. – Gew. intr., wobei man ἑαυτόν ergänzt, sich mit in Bewegung setzen, mit aufbrechen; nur Sp. So auch im pass.