ἐγκαταστηρίζω: Difference between revisions

From LSJ

ἐπ' αὐτὸν ἥκεις τὸν βατῆρα τῆς θύρας → you've come to the crux of the matter, come to the point, hit the nail on the head, you've come to the very threshold of the door, you are come to the very threshold of the door, you've arrived at the truth of the matter

Source
(4)
 
(a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)gkatasthri/zw
|Beta Code=e)gkatasthri/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">fix firmly in</b>, <span class="bibl">Corn. <span class="title">ND</span>6</span> (Pass.).</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">fix firmly in</b>, <span class="bibl">Corn. <span class="title">ND</span>6</span> (Pass.).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0706.png Seite 706]] darin festsetzen, K. S.
}}
}}

Revision as of 18:52, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐγκαταστηρίζω Medium diacritics: ἐγκαταστηρίζω Low diacritics: εγκαταστηρίζω Capitals: ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΡΙΖΩ
Transliteration A: enkatastērízō Transliteration B: enkatastērizō Transliteration C: egkatastirizo Beta Code: e)gkatasthri/zw

English (LSJ)

   A fix firmly in, Corn. ND6 (Pass.).

German (Pape)

[Seite 706] darin festsetzen, K. S.