ἄσχυ: Difference between revisions
τὸν καπνὸν φεύγων εἰς τὸ πῦρ ἐνέπεσεν → out of the frying pan into the fire, from the frying pan into the fire
m (LSJ1 replacement) |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aschy | |Transliteration C=aschy | ||
|Beta Code=a)/sxu | |Beta Code=a)/sxu | ||
|Definition=τό, [[inspissated juice of the fruit of the bird-cherry]], [[Prunus padus]], Hdt.4.23. | |Definition=τό, [[inspissated juice of the fruit of the bird-cherry]], [[Prunus padus]], [[Herodotus|Hdt.]]4.23. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 12:07, 4 September 2023
English (LSJ)
τό, inspissated juice of the fruit of the bird-cherry, Prunus padus, Hdt.4.23.
Spanish (DGE)
τό
jugo espeso y negro procedente del póntico, árbol de Escitia, Hdt.4.23, cf. ἄσχυ· ἀπόρευμα δένδρου Theognost.Can.p.79.12.
French (Bailly abrégé)
(τό) :
suc noir et épais d'un arbre de Scythie.
Étymologie: DELG emprunt certain.
Greek Monotonic
ἄσχυ: τό, συμπυκνωμένος χυμός από Σκυθικό δέντρο, σε Ηρόδ.
Russian (Dvoretsky)
ἄσχυ: τό асхи (сгущенный сок скифского дерева «понтика») Her.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: inspissated juice of the fruit of the bir-cherry = Prunus Padus used by the Scythians (Hdt. 4, 23).
Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Iran.
Etymology: S. note in the ed. of Legrand ad loc.