ζυγόλωρον: Difference between revisions

From LSJ

ἔργον δ' οὐδὲν ὄνειδος, ἀεργίη δέ τ' ὄνειδοςwork is no disgrace, but idleness is disgrace | work is no disgrace, but idleness is | work is no disgrace; it is idleness which is a disgrace | work is no disgrace; the disgrace is idleness | work is no disgrace, not working is a disgrace | work is no shame, it is idleness that is shame | there is no shame in work, shame is in idleness

Source
(c1)
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=zygoloron
|Transliteration C=zygoloron
|Beta Code=zugo/lwron
|Beta Code=zugo/lwron
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ζυγόδεσμος]], Sch.rec.<span class="bibl">A. <span class="title">Pers.</span>188</span>.</span>
|Definition=τό, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ζυγόδεσμος]], Sch.rec.<span class="bibl">A. <span class="title">Pers.</span>188</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1141.png Seite 1141]] τό, = [[ζυγόδεσμος]], Schol. Aesch. Pers. 188.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1141.png Seite 1141]] τό, = [[ζυγόδεσμος]], Schol. Aesch. Pers. 188.
}}
}}

Revision as of 21:10, 10 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ζῠγόλωρον Medium diacritics: ζυγόλωρον Low diacritics: ζυγόλωρον Capitals: ΖΥΓΟΛΩΡΟΝ
Transliteration A: zygólōron Transliteration B: zygolōron Transliteration C: zygoloron Beta Code: zugo/lwron

English (LSJ)

τό,    A = ζυγόδεσμος, Sch.rec.A. Pers.188.

German (Pape)

[Seite 1141] τό, = ζυγόδεσμος, Schol. Aesch. Pers. 188.