Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐξαπαρτάομαι: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these

Euripides, Suppliants, 968
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>Pass.</i> [[ἐξαπαρτάομαι]] = [[être suspendu]], [[ballotté]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀπαρτάω]].
|btext=<i>Pass.</i> [[ἐξαπαρτάομαι]] = [[être suspendu]], [[être ballotté]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀπαρτάω]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 09:59, 10 March 2024

German (Pape)

[Seite 870] pass., aufgehängt werden, schweben, Luc. V. H. 1, 9.

French (Bailly abrégé)

Pass. ἐξαπαρτάομαι = être suspendu, être ballotté.
Étymologie: ἐξ, ἀπαρτάω.

Russian (Dvoretsky)

ἐξαπαρτάομαι: быть подвешенным, висеть (μετέωρος ἐξαπηρτημένος Luc. - v. l. ἐξηρτημένος).

Greek (Liddell-Scott)

ἐξαπαρτάομαι: παθ., κρέμαμαι, ἀλλ’ ἄνω μετέωρον ἐξαπηρτημένην (τὴν ναῦν) ἄνεμος ἐμπεσὼν τοῖς ἱστίοις ἔφερε Λουκ. π. Ἀληθ. Ἱστ. Α. 9.

Greek Monotonic

ἐξαπαρτάομαι: Παθ., κρεμιέμαι από ή πάνω σε, με γεν., σε Λουκ.

Middle Liddell

Pass. to hang from or on, c. gen., Luc.