ἀγροῖκος: Difference between revisions

From LSJ

Ἀλλ' Ἀχέροντι νυμφεύσω → I will become the bride of Acheron

Sophocles, Antigone, 816
(13_7_1)
 
(Bailly1_1)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0024.png Seite 24]] ον, 1) das Land bewohnend, ländlich, Ar. Nub. oft [[βίος]], 44; [[ὀπώρα]] Plat. Legg. VIII, 844 d. – 2) Dah. bäurisch, grob, ungesittet, roh (VLL. σκληρὸς καὶ [[ἀπαίδευτος]], vgl. Theoph. Char. 8. u. ἀγρ. καὶ τῶν κατ' [[ἄστυ]] πραγμάτων οὐκ [[ἔμπειρος]] Men. in Orion Gnomcl. 419), bei Plat., der auch [[σοφία]] ἀγρ. Phaedr. 229 e sagt, verb. mit [[ἀνελεύθερος]], Legg. IX, 880 a; καὶ [[ἀπαίδευτος]] Theaet. 174 d; bes. ἀγρ. εἰπεῖν, einen derben, übertriebenen Kraftausdruck brauchen, wie ihn die attische Urbanität vermied; ebenso ἀγροίκως λοιδορεῖν; compar. ἀγροικοτέρως λέγειν Rep. II, 361 e; Xen. τὴν ψυχὴντέρως διακείμενος, grob, der nicht wiedergrüßt, Mem. 3, 13, 1; καὶ [[σκαιός]] Ephipp. com. bei Ath. XIII, 571 a. Die Gramm. unterschieden die Bedeutung durch den Accent, die meisten [[ἀγροῖκος]] für die erste bestimmend, Thom. Mag. aber erkl. [[ἄγροικος]] für die echt att. Form, die Bekk. auch überall aufgenommen.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0024.png Seite 24]] ον, 1) das Land bewohnend, ländlich, Ar. Nub. oft [[βίος]], 44; [[ὀπώρα]] Plat. Legg. VIII, 844 d. – 2) Dah. bäurisch, grob, ungesittet, roh (VLL. σκληρὸς καὶ [[ἀπαίδευτος]], vgl. Theoph. Char. 8. u. ἀγρ. καὶ τῶν κατ' [[ἄστυ]] πραγμάτων οὐκ [[ἔμπειρος]] Men. in Orion Gnomcl. 419), bei Plat., der auch [[σοφία]] ἀγρ. Phaedr. 229 e sagt, verb. mit [[ἀνελεύθερος]], Legg. IX, 880 a; καὶ [[ἀπαίδευτος]] Theaet. 174 d; bes. ἀγρ. εἰπεῖν, einen derben, übertriebenen Kraftausdruck brauchen, wie ihn die attische Urbanität vermied; ebenso ἀγροίκως λοιδορεῖν; compar. ἀγροικοτέρως λέγειν Rep. II, 361 e; Xen. τὴν ψυχὴντέρως διακείμενος, grob, der nicht wiedergrüßt, Mem. 3, 13, 1; καὶ [[σκαιός]] Ephipp. com. bei Ath. XIII, 571 a. Die Gramm. unterschieden die Bedeutung durch den Accent, die meisten [[ἀγροῖκος]] für die erste bestimmend, Thom. Mag. aber erkl. [[ἄγροικος]] für die echt att. Form, die Bekk. auch überall aufgenommen.
}}
{{bailly
|btext=v. [[ἄγροικος]].
}}
}}

Revision as of 19:28, 9 August 2017

German (Pape)

[Seite 24] ον, 1) das Land bewohnend, ländlich, Ar. Nub. oft βίος, 44; ὀπώρα Plat. Legg. VIII, 844 d. – 2) Dah. bäurisch, grob, ungesittet, roh (VLL. σκληρὸς καὶ ἀπαίδευτος, vgl. Theoph. Char. 8. u. ἀγρ. καὶ τῶν κατ' ἄστυ πραγμάτων οὐκ ἔμπειρος Men. in Orion Gnomcl. 419), bei Plat., der auch σοφία ἀγρ. Phaedr. 229 e sagt, verb. mit ἀνελεύθερος, Legg. IX, 880 a; καὶ ἀπαίδευτος Theaet. 174 d; bes. ἀγρ. εἰπεῖν, einen derben, übertriebenen Kraftausdruck brauchen, wie ihn die attische Urbanität vermied; ebenso ἀγροίκως λοιδορεῖν; compar. ἀγροικοτέρως λέγειν Rep. II, 361 e; Xen. τὴν ψυχὴντέρως διακείμενος, grob, der nicht wiedergrüßt, Mem. 3, 13, 1; καὶ σκαιός Ephipp. com. bei Ath. XIII, 571 a. Die Gramm. unterschieden die Bedeutung durch den Accent, die meisten ἀγροῖκος für die erste bestimmend, Thom. Mag. aber erkl. ἄγροικος für die echt att. Form, die Bekk. auch überall aufgenommen.

French (Bailly abrégé)

v. ἄγροικος.