ἐπιδικάσιμος: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ γὰρ θανεῖν οὐκ αἰσχρόν, ἀλλ' αἰσχρῶς θανεῖν → Mors ipsa non est foeda, sed foede mori → Das Sterben bringt nicht Schmach, doch sterben in der Schmach

Menander, Monostichoi, 504
(13_3)
(Bailly1_2)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0938.png Seite 938]] τινί, der Jemandes Sache vor Gericht führen kann, zur Unterstützung der Rechtsansprüche dienlich, Luc. Somn. 9; τινί, von Jem. beansprucht, Ios.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0938.png Seite 938]] τινί, der Jemandes Sache vor Gericht führen kann, zur Unterstützung der Rechtsansprüche dienlich, Luc. Somn. 9; τινί, von Jem. beansprucht, Ios.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />que l’on réclame, que l’on invoque ; secourable.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιδικάζω]].
}}
}}

Revision as of 19:56, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιδῐκάσιμος Medium diacritics: ἐπιδικάσιμος Low diacritics: επιδικάσιμος Capitals: ΕΠΙΔΙΚΑΣΙΜΟΣ
Transliteration A: epidikásimos Transliteration B: epidikasimos Transliteration C: epidikasimos Beta Code: e)pidika/simos

English (LSJ)

[ᾰ], ον,

   A to be claimed as one's right, J.AJ4.2.4; much sought for, Luc.Somn.9.

German (Pape)

[Seite 938] τινί, der Jemandes Sache vor Gericht führen kann, zur Unterstützung der Rechtsansprüche dienlich, Luc. Somn. 9; τινί, von Jem. beansprucht, Ios.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
que l’on réclame, que l’on invoque ; secourable.
Étymologie: ἐπιδικάζω.