φίλυπνος: Difference between revisions
From LSJ
νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖιν → godly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet
(c1) |
(6_17) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1289.png Seite 1289]] den Schlaf liebend, gern schlafend; Theocr. 18, 10; Pol. 6, 167. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1289.png Seite 1289]] den Schlaf liebend, gern schlafend; Theocr. 18, 10; Pol. 6, 167. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''φίλυπνος''': -ον, ὁ ἀγαπῶν τὸν [[ὕπνον]], Θεόκρ. 18, 10, Ἀριστ. π. Ὕπν. 3. 16, κλπ. | |||
}} | }} |
Revision as of 10:35, 5 August 2017
English (LSJ)
ον,
A loving slecp, Theoc.18.10, Arist.Somn.457a22.
German (Pape)
[Seite 1289] den Schlaf liebend, gern schlafend; Theocr. 18, 10; Pol. 6, 167.
Greek (Liddell-Scott)
φίλυπνος: -ον, ὁ ἀγαπῶν τὸν ὕπνον, Θεόκρ. 18, 10, Ἀριστ. π. Ὕπν. 3. 16, κλπ.