πανάπαλος: Difference between revisions
From LSJ
Οὐκ ἔστιν οὐδείς, ὅστις οὐχ αὑτῷ φίλος → Nemo est, amicus ipse qui non sit sibi → Den gibt es nicht, der nicht sich selber wäre Freund
(13_2) |
(6_16) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0456.png Seite 456]] ganz, schr zart, weichlich; [[νέος]], Od. 12, 223 [wo die erste Sylbe des Verses wegen lang gebraucht ist]; γυναῖκες, Philo. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0456.png Seite 456]] ganz, schr zart, weichlich; [[νέος]], Od. 12, 223 [wo die erste Sylbe des Verses wegen lang gebraucht ist]; γυναῖκες, Philo. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''πᾰνάπᾰλος''': -ον, [[ὅλως]] ἁπαλὸς ἢ [[τρυφερός]], [[λεπτός]], ἀνδρὶ [[δέμας]] εἰκυῖα νέῳ ... παναπάλῳ Ὀδ. Ν. 223 [[[ἔνθα]] πᾶν-, [[χάριν]] τοῦ μέτρου]. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:36, 5 August 2017
English (LSJ)
[ᾰπ], ον,
A all-tender or delicate, ἀνδρὶ δέμας εἰκυῖα νέῳ... παναπάλῳ Od.13.223 [πᾱν-, metri gr.]; γυναῖκες Ph.2.432.
German (Pape)
[Seite 456] ganz, schr zart, weichlich; νέος, Od. 12, 223 [wo die erste Sylbe des Verses wegen lang gebraucht ist]; γυναῖκες, Philo.
Greek (Liddell-Scott)
πᾰνάπᾰλος: -ον, ὅλως ἁπαλὸς ἢ τρυφερός, λεπτός, ἀνδρὶ δέμας εἰκυῖα νέῳ ... παναπάλῳ Ὀδ. Ν. 223 [[[ἔνθα]] πᾶν-, χάριν τοῦ μέτρου].