πόῤῥωθεν: Difference between revisions
From LSJ
καὶ τὸ σιγᾶν πολλάκις ἐστὶ σοφώτατον ἀνθρώπῳ νοῆσαι → and silence is often the wisest thing for a man to heed, and often is man's best wisdom to be silent, and often keeping silent is the wisest thing for a man to heed
(13_5) |
(strοng) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0685.png Seite 685]] von fern her, von weitem her; [[ἰδεῖν]], Soph. Trach. 999; Ggstz [[ἐγγύθεν]], Plat. Prot. 356 c; εἴργειν, Phaedr. 239 b; γράμματα σμικρὰ [[πόῤῥωθεν]] ἀναγνῶναι, Rep. II, 368 d; προδιηγεῖσθαι, Dem. 59, 93; [[πόῤῥωθεν]] πρὸς δόμων τὸ μέλλον, Plut. Them. 3. – Compar. ποῤῥωτέρωθεν, mehr von weitem her, Isocr. 4, 23. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0685.png Seite 685]] von fern her, von weitem her; [[ἰδεῖν]], Soph. Trach. 999; Ggstz [[ἐγγύθεν]], Plat. Prot. 356 c; εἴργειν, Phaedr. 239 b; γράμματα σμικρὰ [[πόῤῥωθεν]] ἀναγνῶναι, Rep. II, 368 d; προδιηγεῖσθαι, Dem. 59, 93; [[πόῤῥωθεν]] πρὸς δόμων τὸ μέλλον, Plut. Them. 3. – Compar. ποῤῥωτέρωθεν, mehr von weitem her, Isocr. 4, 23. | ||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=from [[πόῤῥω]] [[with]] adverbial enclitic of [[source]]; from [[far]], or (by [[implication]]) at a [[distance]], i.e. [[distantly]]: [[afar]] [[off]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 17:44, 25 August 2017
German (Pape)
[Seite 685] von fern her, von weitem her; ἰδεῖν, Soph. Trach. 999; Ggstz ἐγγύθεν, Plat. Prot. 356 c; εἴργειν, Phaedr. 239 b; γράμματα σμικρὰ πόῤῥωθεν ἀναγνῶναι, Rep. II, 368 d; προδιηγεῖσθαι, Dem. 59, 93; πόῤῥωθεν πρὸς δόμων τὸ μέλλον, Plut. Them. 3. – Compar. ποῤῥωτέρωθεν, mehr von weitem her, Isocr. 4, 23.
English (Strong)
from πόῤῥω with adverbial enclitic of source; from far, or (by implication) at a distance, i.e. distantly: afar off.