ἐπικεράννυμι: Difference between revisions

From LSJ

ὅπλον μέγιστόν ἐστιν ἡ ἀρετή βροτοῖς → man's greatest weapon is virtue, virtue is the greatest weapon for mortals

Source
(13_1)
(Bailly1_2)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0948.png Seite 948]] (s. [[κεράννυμι]]), noch einmal, von Neuem mischen, [[οἶνον]] [[ἐπικρῆσαι]] Od. 7, 164; übh. beimischen, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0948.png Seite 948]] (s. [[κεράννυμι]]), noch einmal, von Neuem mischen, [[οἶνον]] [[ἐπικρῆσαι]] Od. 7, 164; übh. beimischen, Sp.
}}
{{bailly
|btext=<i>ao. inf. épq.</i> [[ἐπικρῆσαι]];<br />verser sur, mêler, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[κεράννυμι]].
}}
}}

Revision as of 19:45, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπικεράννῡμι Medium diacritics: ἐπικεράννυμι Low diacritics: επικεράννυμι Capitals: ΕΠΙΚΕΡΑΝΝΥΜΙ
Transliteration A: epikeránnymi Transliteration B: epikerannymi Transliteration C: epikerannymi Beta Code: e)pikera/nnumi

English (LSJ)

   A mix in addition, οἶνον ἐπικρῆσαι (aor. 1 inf.) mix fresh wine, Od.7.164, cf. Gal.18(1).169:—Med., Damocr. ap. eund.14.100.

German (Pape)

[Seite 948] (s. κεράννυμι), noch einmal, von Neuem mischen, οἶνον ἐπικρῆσαι Od. 7, 164; übh. beimischen, Sp.

French (Bailly abrégé)

ao. inf. épq. ἐπικρῆσαι;
verser sur, mêler, acc..
Étymologie: ἐπί, κεράννυμι.