ἀποβροχθίζω: Difference between revisions

From LSJ

ἀσκέειν, περὶ τὰ νουσήματα, δύο, ὠφελέειν, ἢ μὴ βλάπτειν → strive, with regard to diseases, for two things — to do good, or to do no harm | as to diseases, make a habit of two things — to help, or at least, to do no harm

Source
(c1)
(6_13a)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0298.png Seite 298]] verschlucken, ἀποβροχθίσαι Ar., bei B. A. 427 καταπιεῖν erkl.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0298.png Seite 298]] verschlucken, ἀποβροχθίσαι Ar., bei B. A. 427 καταπιεῖν erkl.
}}
{{ls
|lstext='''ἀποβροχθίζω''': μέλλ. -ίσω, [[καταβροχθίζω]], [[καταπίνω]], Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 31.
}}
}}

Revision as of 11:33, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποβροχθίζω Medium diacritics: ἀποβροχθίζω Low diacritics: αποβροχθίζω Capitals: ΑΠΟΒΡΟΧΘΙΖΩ
Transliteration A: apobrochthízō Transliteration B: apobrochthizō Transliteration C: apovrochthizo Beta Code: a)pobroxqi/zw

English (LSJ)

   A gulp down, Ar.Fr.236.

German (Pape)

[Seite 298] verschlucken, ἀποβροχθίσαι Ar., bei B. A. 427 καταπιεῖν erkl.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποβροχθίζω: μέλλ. -ίσω, καταβροχθίζω, καταπίνω, Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 31.