πέλλα: Difference between revisions
Διὰ τὰς γυναῖκας πάντα τὰ κακὰ γίγνεται → Mala non videbis fieri nisi per mulieres → Das Leid erwächst uns durch die Frauen allesamt
(13_6a) |
(6_23) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0551.png Seite 551]] ἡ. Haut, Leder, Pelz, Fell, pellis, poll. 10, 57, zw. (jetzt steht ἰττέλας dal) war schwerlich im Gebrauch. ἡ, der Stein. S. [[πέλα]], [[φέλλα]]. ἡ, ion. πέλλη, <b class="b2">Gelte, Melkfaß</b>, mulctra; περιγλαγεῖς, Il. 16, 642; Theocr. 1, 26; nach Phot. [[σκάφη]] τις, [[ἔνθα]] τυρὸν ἀμέλγουσι. Vgl. Ath. XI, 495, der es erkl. [[ἀγγεῖον]] σκυφοειδές, πυθμένα ἔχον πλατύτερον, εἰς ὃ ἤμελγον τὸ [[γάλα]]. – Auch ein Becher, Hippon. bei Ath. a. a. O., s. auch [[πελλίς]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0551.png Seite 551]] ἡ. Haut, Leder, Pelz, Fell, pellis, poll. 10, 57, zw. (jetzt steht ἰττέλας dal) war schwerlich im Gebrauch. ἡ, der Stein. S. [[πέλα]], [[φέλλα]]. ἡ, ion. πέλλη, <b class="b2">Gelte, Melkfaß</b>, mulctra; περιγλαγεῖς, Il. 16, 642; Theocr. 1, 26; nach Phot. [[σκάφη]] τις, [[ἔνθα]] τυρὸν ἀμέλγουσι. Vgl. Ath. XI, 495, der es erkl. [[ἀγγεῖον]] σκυφοειδές, πυθμένα ἔχον πλατύτερον, εἰς ὃ ἤμελγον τὸ [[γάλα]]. – Auch ein Becher, Hippon. bei Ath. a. a. O., s. auch [[πελλίς]]. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''πέλλα''': Ἰων. πέλλη, ης, ἡ, «[[πέλλα]] [[ἀγγεῖον]] σκυφοειδές, πυθμένα ἔχον πλατύτερον, εἰς ὃ ἤμελγον τὸ [[γάλα]]» Ἀθήν. 495C, τὸ τοιοῦτον [[ἀγγεῖον]] νῦν ὀνομάζεται «καρδάρα», Λατ. mulctra, περιγλαγέας κατὰ πέλλας, περὶ τὰ γάλακτι πεπληρωμένα γαλακτοδόχα ἀγγεῖα, Ἰλ. Π. 642, Θεόκρ. 1. 26· ― [[ποτήριον]], Ἱππῶναξ 30· ― [[ὡσαύτως]] [[πελλίς]], ίδος, ἡ, ὁ αὐτ. 29, Νικ. Ἀλεξιφ. 77· Δωρ. κ. Αἰολ. [[πελίκα]], ἡ, Κρατῖνος ἐν «Θρᾴτταις» 5· ἴδε Φώτ., Ἡσύχ. [[Πολυδ]]. Ι΄, 78· [[πελίχνη]], ἡ, Ἀλκμὰν 61, πρβλ. Κλείταρχον παρ’ Ἀθην. 495C· [[πέλυξ]], ῠκος, ὁ, [[Πολυδ]]. Ι΄, 105. (Πρβλ. Λατ. pelvis). | |||
}} | }} |
Revision as of 11:44, 5 August 2017
English (LSJ)
Ion. πέλλη, ης, ἡ,
A wooden bowl, milk-pail, Il. 16.642, Theoc. 1.26, Nic. Al. 311, cf. Ath. 11.495. 2 drinking-cup, Hippon.39. II stone, Ulp.ad D.19.155, Hsch.
German (Pape)
[Seite 551] ἡ. Haut, Leder, Pelz, Fell, pellis, poll. 10, 57, zw. (jetzt steht ἰττέλας dal) war schwerlich im Gebrauch. ἡ, der Stein. S. πέλα, φέλλα. ἡ, ion. πέλλη, Gelte, Melkfaß, mulctra; περιγλαγεῖς, Il. 16, 642; Theocr. 1, 26; nach Phot. σκάφη τις, ἔνθα τυρὸν ἀμέλγουσι. Vgl. Ath. XI, 495, der es erkl. ἀγγεῖον σκυφοειδές, πυθμένα ἔχον πλατύτερον, εἰς ὃ ἤμελγον τὸ γάλα. – Auch ein Becher, Hippon. bei Ath. a. a. O., s. auch πελλίς.
Greek (Liddell-Scott)
πέλλα: Ἰων. πέλλη, ης, ἡ, «πέλλα ἀγγεῖον σκυφοειδές, πυθμένα ἔχον πλατύτερον, εἰς ὃ ἤμελγον τὸ γάλα» Ἀθήν. 495C, τὸ τοιοῦτον ἀγγεῖον νῦν ὀνομάζεται «καρδάρα», Λατ. mulctra, περιγλαγέας κατὰ πέλλας, περὶ τὰ γάλακτι πεπληρωμένα γαλακτοδόχα ἀγγεῖα, Ἰλ. Π. 642, Θεόκρ. 1. 26· ― ποτήριον, Ἱππῶναξ 30· ― ὡσαύτως πελλίς, ίδος, ἡ, ὁ αὐτ. 29, Νικ. Ἀλεξιφ. 77· Δωρ. κ. Αἰολ. πελίκα, ἡ, Κρατῖνος ἐν «Θρᾴτταις» 5· ἴδε Φώτ., Ἡσύχ. Πολυδ. Ι΄, 78· πελίχνη, ἡ, Ἀλκμὰν 61, πρβλ. Κλείταρχον παρ’ Ἀθην. 495C· πέλυξ, ῠκος, ὁ, Πολυδ. Ι΄, 105. (Πρβλ. Λατ. pelvis).