ἐνιπή: Difference between revisions
Γυνὴ δὲ χρηστὴ πηδάλιόν ἐστ' οἰκίας → Honesta mulier est gubernaculum domus → Des Hauses Steuerruder ist die brave Frau
(5) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)niph/ | |Beta Code=e)niph/ | ||
|Definition=ἡ, (<b class="b3">ἐνίπτω</b>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> v. [[ἐνέπω]] fin.) poet. Noun, <b class="b2">rebuke, reproof</b>, <span class="bibl">Il.4.402</span>, etc.; κρατερὴν δ' ἀποθέσθαι ἐνιπήν <span class="bibl">5.492</span>; ἐνιπῇ ἀργαλέῃ <span class="bibl">14.104</span>; ἔδδεισεν γὰρ ἐμὴν ἔκπαγλον ἐ. <span class="bibl">Od.10.448</span>; <b class="b2">abuse, contumely</b>, ἐπίσχετε θυμὸν ἐνιπῆς <span class="bibl">20.266</span>: pl., <b class="b2">angry threats</b>, φεύγων . . Ποσειδάωνος ἐνιπάς <span class="bibl">5.446</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>165</span>; <b class="b3">ψευδέων ἐνιπά</b> <b class="b2">reproach</b> of lying, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>10(11).6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> later, of any <b class="b2">violent attack</b>, as of the sun's rays or thirst, <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>1.133</span>,<span class="bibl">299</span>.</span> | |Definition=ἡ, (<b class="b3">ἐνίπτω</b>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> v. [[ἐνέπω]] fin.) poet. Noun, <b class="b2">rebuke, reproof</b>, <span class="bibl">Il.4.402</span>, etc.; κρατερὴν δ' ἀποθέσθαι ἐνιπήν <span class="bibl">5.492</span>; ἐνιπῇ ἀργαλέῃ <span class="bibl">14.104</span>; ἔδδεισεν γὰρ ἐμὴν ἔκπαγλον ἐ. <span class="bibl">Od.10.448</span>; <b class="b2">abuse, contumely</b>, ἐπίσχετε θυμὸν ἐνιπῆς <span class="bibl">20.266</span>: pl., <b class="b2">angry threats</b>, φεύγων . . Ποσειδάωνος ἐνιπάς <span class="bibl">5.446</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>165</span>; <b class="b3">ψευδέων ἐνιπά</b> <b class="b2">reproach</b> of lying, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>10(11).6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> later, of any <b class="b2">violent attack</b>, as of the sun's rays or thirst, <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>1.133</span>,<span class="bibl">299</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0845.png Seite 845]] ἡ (vgl. [[ἐνίπτω]]), tadelnde Anrede, Tadel, Verweis; βασιλῆος Il. 4, 402; durch adj., wie ἀργαλέη, [[ἔκπαγλος]], κρατερή geschärft, 5, 492. 14, 404 Od. 10, 448; auch allein = Drohung, 5, 446; Schmähung, Scheltwort, 20, 266; ψευδέων ἐνιπά, Vorwurf der Lüge, Pind. Ol. 11, 6. Allgemeiner bei sp. D., ἀρίζηλοι γὰρ ἐπιχθονίοισιν ἐνιπαὶ ἀθανάτων, Zorn, Ap. Rh. 2, 250; von unangenehmen körperlichen Einwirkungen, Opp. φλογόεσσαν ἐνιπὴν ἄζαν τ' ἠελίου, Sonnenbrand, Cyn. 1, 133, wie δίψους δριμεῖαν ἐνιπήν 299, vgl. 3, 380. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:31, 2 August 2017
English (LSJ)
ἡ, (ἐνίπτω,
A v. ἐνέπω fin.) poet. Noun, rebuke, reproof, Il.4.402, etc.; κρατερὴν δ' ἀποθέσθαι ἐνιπήν 5.492; ἐνιπῇ ἀργαλέῃ 14.104; ἔδδεισεν γὰρ ἐμὴν ἔκπαγλον ἐ. Od.10.448; abuse, contumely, ἐπίσχετε θυμὸν ἐνιπῆς 20.266: pl., angry threats, φεύγων . . Ποσειδάωνος ἐνιπάς 5.446, cf. h.Merc.165; ψευδέων ἐνιπά reproach of lying, Pi.O.10(11).6. 2 later, of any violent attack, as of the sun's rays or thirst, Opp.C.1.133,299.
German (Pape)
[Seite 845] ἡ (vgl. ἐνίπτω), tadelnde Anrede, Tadel, Verweis; βασιλῆος Il. 4, 402; durch adj., wie ἀργαλέη, ἔκπαγλος, κρατερή geschärft, 5, 492. 14, 404 Od. 10, 448; auch allein = Drohung, 5, 446; Schmähung, Scheltwort, 20, 266; ψευδέων ἐνιπά, Vorwurf der Lüge, Pind. Ol. 11, 6. Allgemeiner bei sp. D., ἀρίζηλοι γὰρ ἐπιχθονίοισιν ἐνιπαὶ ἀθανάτων, Zorn, Ap. Rh. 2, 250; von unangenehmen körperlichen Einwirkungen, Opp. φλογόεσσαν ἐνιπὴν ἄζαν τ' ἠελίου, Sonnenbrand, Cyn. 1, 133, wie δίψους δριμεῖαν ἐνιπήν 299, vgl. 3, 380.